第7章 埃提烏斯的詛咒(中)
不久後,昔蘭尼海港裏,蓋博在齊俄島上剛落成的燈塔,用覆雜的旗語調度各色船只入港,而後全副裝具的十三軍團,外加十二軍團的千人大隊,在碼頭上上船,這場權作是李必達艦隊的一場演習,就是將這七千人悉數運往高盧行省,重返凱撒的麾下。
站在巴爾卡外城瞭望塔上的李必達,指使薩博統計留在該地的物資和武裝,最精銳的主力就是之前帶去高盧的這些兵士,現在全走了,李必達卻將佩特涅烏斯與海布裏達等骨幹副將、百夫長留下來,只讓塔古斯帶隊去,並且臨行前特意囑托這位西班牙勇士放機靈點,“船隊在西西裏繞到薩丁尼亞,再抵達利古裏亞上岸,直接去米蘭的冬營,千萬別在意大利任何一處靠岸,免得被克拉蘇或者龐培給私下截留了。就算到了高盧,也不要粗心大意,遇到任何事,是你、米盧還有小霍騰休斯,外加侍奉努馬王神像的兵士委員會商議著來,即便凱撒委托副將來統率兩個軍團,表面上服從,暗地裏保持基幹的半獨立,在執行命令的時候機靈些,要對兩個軍團的存亡負起責任。”
說白了,就是這兩個軍團是我李必達標準的血脈,就算是隨時可能被遣散的輔助軍團,那也得牢牢握在咱們的手心裏,不能被拆散消耗掉了,另外李必達還將附屬騎兵大隊與所有的輔助大隊給扣留下來,即精銳的騎兵與弓手,他根本沒有送交給凱撒的想法,非但如此他還搞到了凱撒的募兵命令,繼續以他的名義為幌子,在克裏特、羅德島等地招攬精強的遠程部隊來增強自己。
至於埃西歐人,全部換裝,補入昔蘭尼人軍團,采用馬其頓式的訓練方式。這樣李必達手裏又有了兩個軍團的規模,外加數個輔助大隊。
“隨時可能接到布林迪西那邊出擊的命令,所以冬訓工作不能有任何懈怠。我們的路線是這樣的,因為艦隊成軍時間較晚。經驗不足,不能沿著利比亞海岸長久航行,因為較難取得補給,所以得利用‘踏腳石’,在共和國控制的範圍內安全行軍。經過占星官與舵手的詳細觀測,等到風向與氣候都順利的時節,一鼓作氣抵達克裏特島,我已經委派人手,在哪兒的南岸康默斯港口建立了補給兵站,並且商會的人員在彼處集結了大量的物資。主要是軍鞋、汗衫、飼料和糧食,錢財方面由克拉蘇來解決,而後便航行到羅德島,再從小亞的以弗所城上岸,向東穿過薩迪斯與呂底亞平原。進入蓋拉夏王國,那兒是我們與克拉蘇將軍的集結目的地。”在塔樓裏的小室裏,李必達在對著所有核心將佐解釋著行軍規劃,這時首席副將佩特涅烏斯提出疑問,在蓋拉夏王國集結後,是否我們直接以偏師身份,越過安納托利亞。進入亞美尼亞?
“暫時跟著克拉蘇,沿路建立兵站,推進到敘利亞,而後在幼發拉底河祭祀黛安娜神廟,並動員各附庸國的人馬參戰,隨時準備和塞琉利亞與巴比倫叛軍會合。共同推翻帕提亞國王。”這是李必達大致的計劃,“一旦局勢穩定下來,我會請求克拉蘇將軍沿著河岸建立穩固的防線,安心據守城市,並拉攏反對派。我就帶著諸位北上優伯特尼亞,接受款待,而後在取道亞美尼亞,在兩條大河(幼發拉底河與底格裏斯河)間的要點駐屯,這樣不出兩年,帕提亞必然崩潰。”
願景就是如此了,隨後各位將佐領受命令後,便散去各就其職,薩博留下來了,他對上司說,有兩個人您必須見下。
在巴爾卡城中央的校場上,兩個體態迥異的家夥,在溜著一匹高大神駿的馬,李必達定睛看了下,這兩人立刻上前對著總司令官行禮,看來這就是薩博所說的人,一個高個子金頭發,胡子修剪得很整齊,挽了個高高的發髻翹在腦袋後面,自稱名叫托尼漢斯克,是日耳曼的色韋弗人,居住在萊茵河的島嶼上,在之前的高盧戰事裏被俘,因為精通馬匹馴養,被留任下來;另外個是利比亞本地希臘人,叫托拜厄斯,本是個穿梭在西班牙和阿非利加的馬販子。
“這是什麽馬?”
“是當地的柏柏爾馬,我們正準備和西班牙的良駒,布爾馬混雜配種,以獲得更優良的品種,所以就僭越要求見您,希望獲得興建馬廄的金錢。”托拜厄斯畢恭畢敬地說道,而後李必達指著那馬問叫什麽名字,答曰叫“小牛”,這會兒總司令官身邊的貓頭鷹頓時有種吃醋的感覺,把漂亮的鼻子和頭顱不斷地朝李必達身上蹭著嗅著,李必達一巴掌打跑了貓頭鷹,隨後就問托尼,以你的感覺,這種當地的馬匹如何,托尼很誠實地回答,比高盧和日耳曼的小馬都強,高大威猛,速度就像風般,爆發力也強,就是不夠溫順,在上面使用標槍和砍劍總覺得不穩當。
“據說,帕提亞人配種成功了最優秀的波斯馬,能在最細碎最崎嶇的地帶如履平地,雖然野性不如這個柏柏爾馬,但耐久與韌性明顯更強。”托拜厄斯急忙解釋,“另外,帕提亞人還發明了新的弓與箭,據說能在敵人聽到弓弦呼嘯的聲音前,就被射中貫穿而斃命。”
這樣啊——李必達沈吟了下,就要求托拜厄斯說出實情,越嚴重越好。
“恕我直言,就我朋友在美索不達米亞帶回的情報,那種弓的射程,超過了克裏特人,是努比亞人的兩倍,更是高盧射手的三倍。箭簇的威力,可以撕裂任何人與馬,還有他們從東方的賽裏斯帝國引渡來一種新的示威戰法,使用某種恐怖的樂器,能夠震懾戰馬,讓它們驚駭奔逃。”這就是托拜厄斯所了解到的實情。
這樣一來,這克拉蘇看來就算從小亞與敘利亞招募到弓箭手、投石手,也註定不是帕提亞騎兵的敵手。不行,我必須未雨綢繆,凡事都從最簡單的方面入手,那個所謂賽裏斯帝國的戰爭樂器,倒是很好慘,不就是銅鼓了。 |