我身為香港人, 第一次接觸網上遊戲時.......
那些注音文 ( 是火星文嗎? 拜託大大們告訴我 ) 看得我頭暈眼花, 心想 : "你講咩呀? ( 就是"你在說什麼"的意思 ) "
後來接觸得多了, 也開始慢慢看得懂....
看完這篇文章後也令我知道不是全部的台灣人都是那麼喜愛用火星文
有些感動的說
p.s. 有沒有大大開個關於火星文的定義嗎? 畢竟不是太多香港人會知道
其實香港話的問題也蠻嚴重的, 嗚~~
如
" ge " 指 " 的 ",
" vio " 指 " 會 "
" 886 " 指 " byebye 嚕 "
" la " 指 " 啦 "
" le " 指 "呢 "
" suen " 指 " 算 "
等等.....
看見也痛心, 心想, 為何不用倉頡打字呢?
這麼易用, 快捷, 準確 ( 雖然打得多會引致不會寫字的毛病<-----我也身受其害 )
打了也蠻長的哦, 就是為了抒發感受
所以
支持全滅火星文 !!
[ 本帖最後由 s08271 於 2006-1-31 06:34 PM 編輯 ] |