那你怎麼不說?都什麼時代了,還在學馬來語。
馬來西亞人也有馬來語。
你也去批評一下。
繁體與簡體都是華人文化。幹嘛要去區分一切呢?
如果你是專門研究文學的,那麼繁體是一定得要學會的。
如果你是想便於書寫方便。那們也請你將繁體學完後在學簡體。
簡體畢竟意義是簡化~~並不是完整敘述。
況且,上次在朋友那看到一篇大陸學生寫的簡體論文。
挖X哩勒,字調詞語,都很難讓人理解。
可能是文化上的差異,畢竟對岸是有經過文化大革命時期的。
台灣沒有所以台灣得以保存現有文化與歷史
但是,其實你們讀到的本國歷史,也就是中國歷史。其實都有多半是假的。
當初國民黨撤退來台,老蔣為了與共匪有差異化。所以將其文章都做了完整幅度的翻修。
以致於我們讀的歷史與中國都有些許差異
舉個例子~~秦始皇在對岸是被讚賞的,在台灣呢?是被唾棄的。
所以~~想要探索歷史文化,得到對岸去找可能會得到比較好的結果。但前提是。歷代古文物字跡都是繁體字。
所以~~很多大陸人根本看不懂那是什麼字。
也許只剩下有學過繁體字跡的人才能懂得對岸歷史古蹟碑文上的意義
不知道大陸人模仿功力高。會不會將石碑給刻成簡體文字阿??? |