原帖由 willionhu 於 2007-9-27 14:57 發表
美國是打贏英國,那場被美國稱之為獨立的戰爭,才有美國的
搞清楚中華民國的英文是甚麼Republic of China,為什麼會用CHINA?自己去查查歷史,你會發現,CHINA這個詞比中華民國早出現幾百上千年。就算中華民國 ...
我查了一下China的由來如下:
「支那」一詞的由來據說是來自於印度的梵文,在梵文的經典中以Shina稱呼中國;據說是來自於「秦」(chin)發音的轉變。《辭海》解:「梵語謂中國為支那,亦作脂那、震旦、真丹、真旦、振旦、神丹等」。《宋史·天竺國傳》:「天竺表來,譯雲伏願支那皇帝福壽圓滿」。而日本在江戶幕府末年明治維新初年也開始使用支那一詞來稱呼中國。由於過去日本以「漢」、「唐」、「明」等方式稱呼都是中國朝代的名稱,為了確定對中國大陸的稱呼,便使用支那來稱呼中國大陸。當時日本政府在正式場合把中國稱爲「清國」或「大清帝國」,比如把中日甲午戰爭稱爲「日清戰爭」。在一般的民間報刊,則一般把中國稱爲「支那」,把甲午戰爭稱爲 「日支戰爭」。
我只是好奇"支那"是用來稱呼中國大陸...生長在那地的人被稱為"支那人"...而我是土生土長在台灣這塊土地上..理應被稱為"台灣人"..我從未踏上中國大陸的土地上..為何非要被人冠上"支那人"呢???
國際社會是要承認在中國大陸上的中國??...還是承認在台灣的中國????而國民黨還在搞向國際宣揚中國在台灣,還要以中華民國入聯合國..真是可笑!!!難不知就是因為這個國號才會被逼退出聯合國嗎???老蔣若願意以台灣為國號..台灣現在也是聯合國會員國了.
多數中國人對「支那」一詞反感,但不時有人認為將「支那」視爲蔑稱是一種誤解。他們認為正如英語中 China 不是蔑稱一樣,支那只是對中國這一個地域不帶「中央帝國」色彩的客觀稱呼。然而問題是,如果一個稱呼在聽者心目中是蔑稱,那就是蔑稱。譬如非裔美國人(即美國黑人)中,很多在種族上屬尼格羅人種,但稱呼一個黑人是「尼格羅(Negro)」則絕對是蔑稱。再如英語中 Chinaman (中國佬)從字面上是「中國人」的意思,但現實中就是蔑稱。或者日本自稱的 やまと 的漢字寫法可以是「大和」,也可作「倭」,但現代中文中稱呼日本人為「倭」或「倭人」就是蔑稱。「支那」目前被大多數當代中國人認為是蔑稱。
看到以上的述說..我百分之百認為我不是"支那(中國)人"..而是台灣人
[ 本帖最後由 arrowhead 於 2007-9-28 02:47 編輯 ] |