第一百二十八夜
夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
幸福的國王陛下,阿齊茲發現羅帕裡掉出一片紙來,上面寫著這樣一段文字:
堂兄:
你知道,我使你與我脫離了關係,祈求阿拉使你與你所心愛的人兒和光同塵,心心相印。如果戴麗萊待你有什麼不好之處,你就不要再去她那裡,也不要去別的女人那裡。感讚阿拉,讓我走在了你的前面。我謹祝你平安。你要好好保存這塊繡有羚羊圖的香羅帕,不要隨意丟棄它。每當你外出時,這幅羚羊圖總能給我以非同尋常的慰藉。你對繡這幅羚羊圖的姑娘大加讚揚,你應該遠離她,不要讓她接近你,更不能同她結親。萬一你無法擺脫她,那麼,在她之後,你就不要再接近別的女人。你要知道,繡這幅羚羊圖的姑娘,每年都要繡這樣一幅羚羊圖,寄往遠方,以期進行自我張揚,宣傳她的技藝高超。你的那位名叫戴麗萊的情人,她拿到這塊繡有羚羊圖的香羅帕時,就會讓人們看,並且還對人們說道:「我有個妹妹,會繡羚羊圖。」她說的全是謊話,阿拉會揭穿她的謊言。
我之所以這樣叮囑你,原因在於我死之後,這個世界對你來說就顯得十分狹窄,也許你會因此而漂泊在外,流落他鄉,聽人說起繡羚羊圖的姑娘,因而想認識她。
堂兄,你要知道,繡這幅羚羊圖的那位姑娘是卡夫爾島王國國王的女兒——一位堂堂的公主。
你的堂妹 阿濟澤
我讀過這封信,明白了其中的含義,禁不住淚灑胸襟。見我哭泣,母親也哭了起來。母子對哭,直到夜幕垂降。
一年之中,我都是在淚水中度過的。
一個年頭好不容易熬過去了。城裡的商人們置辦貨物,準備遠行經商,我加入到了他們的商隊中。母親示意讓我遠去經商,她對我說:「去跑一跑吧!也許旅行能把你從這種悲傷中解脫出來。你走上個一年、二年、或三年,當商隊回來時,也許你的心胸就會豁然開朗了。」
母親還說了許多安慰我的話,直到我備好貨物,與商人們一道上路。
旅途中,我的淚水不曾乾過。每到一個下榻的地方,我總是把這塊香羅帕攤展在面前,仔細端詳這幅羚羊圖,思念起我的堂妹,就像現在你看到的樣子,我淚水潸然下落,哭個無休無止。
我堂妹太愛我了。她是因為我而苦悶喪生的。她給我的都是好處,為我做的皆是善事,而我卻傷害了她的心。
我在外周遊已滿一年,只待商人們回返時,我也跟著他們一起回去,一年漂泊的生活,我心中的憂慮反倒有增無減,尤其是路經卡夫爾島王國時,心中更是憂悶不堪。
卡夫爾島王國由七個島組成,那裡有一座水晶城堡。國王名叫舍赫爾曼。他有個女兒,名喚杜妮婭。據說,這幅卓美的羚羊圖,就是那位公主繡的;你手中的這幅羚羊圖就是她的許多作品中的一件。
得知這一情況,我的思戀之情有增無減。我完全沉浸在了思慮與火燒的海洋之中。我為自己而落淚,因為我變得像女性一樣,失去了男人的一切,沒有用了。自從離開卡夫爾島王國那天,我一直淚眼迷離,心中痛苦不堪。有好長一段時間,我一直處於這種精神狀態中。我真不知道我能否安全回到家中,死在母親懷裡?我已厭惡了這個世界。
阿齊茲講到這裡,哭了起來,不住地長吁短嘆,訴說心中痛苦。他望著羚羊圖,淚水直淌腮邊。他吟誦道:
有人對我說:
你一定能夠解脫!
我不耐煩地回答道:
要等到何年何月?
人說等些日子吧,
我嫌世上怪事太多。
冰冷的託詞人呀,
誰能保我久活?
他又吟誦道:
自從分別之日,
我的悲淚淋漓不止。
自己的淚流盡時,
又找別人去借淚,
此情只有阿拉得知。
人勸我忍耐,
說勝利者總歸是我;
這話又從何說起?
我要再次發問:
忍耐已盡何去覓之?
王子塔基·穆魯克聽了阿齊茲的故事,驚奇不已。他聽說杜尼婭公主那樣美麗,心中燃起烈火。
講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
|