[東方玄幻] 一千零一夜 作者:不可考(已完成)

   關閉
kuanchaos 2018-6-18 12:04:05 發表於 玄幻奇幻 [顯示全部樓層] 回覆獎勵 閱讀模式 1004 50463
kuanchaos 發表於 2018-6-18 21:45

  第一百二十八夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,阿齊茲發現羅帕裡掉出一片紙來,上面寫著這樣一段文字:
  
  堂兄:
  
  你知道,我使你與我脫離了關係,祈求阿拉使你與你所心愛的人兒和光同塵,心心相印。如果戴麗萊待你有什麼不好之處,你就不要再去她那裡,也不要去別的女人那裡。感讚阿拉,讓我走在了你的前面。我謹祝你平安。你要好好保存這塊繡有羚羊圖的香羅帕,不要隨意丟棄它。每當你外出時,這幅羚羊圖總能給我以非同尋常的慰藉。你對繡這幅羚羊圖的姑娘大加讚揚,你應該遠離她,不要讓她接近你,更不能同她結親。萬一你無法擺脫她,那麼,在她之後,你就不要再接近別的女人。你要知道,繡這幅羚羊圖的姑娘,每年都要繡這樣一幅羚羊圖,寄往遠方,以期進行自我張揚,宣傳她的技藝高超。你的那位名叫戴麗萊的情人,她拿到這塊繡有羚羊圖的香羅帕時,就會讓人們看,並且還對人們說道:「我有個妹妹,會繡羚羊圖。」她說的全是謊話,阿拉會揭穿她的謊言。
  
  我之所以這樣叮囑你,原因在於我死之後,這個世界對你來說就顯得十分狹窄,也許你會因此而漂泊在外,流落他鄉,聽人說起繡羚羊圖的姑娘,因而想認識她。
  
  堂兄,你要知道,繡這幅羚羊圖的那位姑娘是卡夫爾島王國國王的女兒——一位堂堂的公主。
  
  你的堂妹 阿濟澤
  
  我讀過這封信,明白了其中的含義,禁不住淚灑胸襟。見我哭泣,母親也哭了起來。母子對哭,直到夜幕垂降。
  
  一年之中,我都是在淚水中度過的。
  
  一個年頭好不容易熬過去了。城裡的商人們置辦貨物,準備遠行經商,我加入到了他們的商隊中。母親示意讓我遠去經商,她對我說:「去跑一跑吧!也許旅行能把你從這種悲傷中解脫出來。你走上個一年、二年、或三年,當商隊回來時,也許你的心胸就會豁然開朗了。」
  
  母親還說了許多安慰我的話,直到我備好貨物,與商人們一道上路。
  
  旅途中,我的淚水不曾乾過。每到一個下榻的地方,我總是把這塊香羅帕攤展在面前,仔細端詳這幅羚羊圖,思念起我的堂妹,就像現在你看到的樣子,我淚水潸然下落,哭個無休無止。
  
  我堂妹太愛我了。她是因為我而苦悶喪生的。她給我的都是好處,為我做的皆是善事,而我卻傷害了她的心。
  
  我在外周遊已滿一年,只待商人們回返時,我也跟著他們一起回去,一年漂泊的生活,我心中的憂慮反倒有增無減,尤其是路經卡夫爾島王國時,心中更是憂悶不堪。
  
  卡夫爾島王國由七個島組成,那裡有一座水晶城堡。國王名叫舍赫爾曼。他有個女兒,名喚杜妮婭。據說,這幅卓美的羚羊圖,就是那位公主繡的;你手中的這幅羚羊圖就是她的許多作品中的一件。
  
  得知這一情況,我的思戀之情有增無減。我完全沉浸在了思慮與火燒的海洋之中。我為自己而落淚,因為我變得像女性一樣,失去了男人的一切,沒有用了。自從離開卡夫爾島王國那天,我一直淚眼迷離,心中痛苦不堪。有好長一段時間,我一直處於這種精神狀態中。我真不知道我能否安全回到家中,死在母親懷裡?我已厭惡了這個世界。
  
  阿齊茲講到這裡,哭了起來,不住地長吁短嘆,訴說心中痛苦。他望著羚羊圖,淚水直淌腮邊。他吟誦道:
  
  有人對我說:
  
  你一定能夠解脫!
  
  我不耐煩地回答道:
  
  要等到何年何月?
  
  人說等些日子吧,
  
  我嫌世上怪事太多。
  
  冰冷的託詞人呀,
  
  誰能保我久活?
  
  他又吟誦道:
  
  自從分別之日,
  
  我的悲淚淋漓不止。
  
  自己的淚流盡時,
  
  又找別人去借淚,
  
  此情只有阿拉得知。
  
  人勸我忍耐,
  
  說勝利者總歸是我;
  
  這話又從何說起?
  
  我要再次發問:
  
  忍耐已盡何去覓之?
  
  王子塔基·穆魯克聽了阿齊茲的故事,驚奇不已。他聽說杜尼婭公主那樣美麗,心中燃起烈火。
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-18 21:46

  第一百三十夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,佟丹宰相繼續給杜姆康國王講王子與公主的故事:
  
  王子把思戀杜妮婭公主的事從頭到尾向父王講了一遍,講起自己如何只聽說而沒有看見那位公主,便愛上了她。父王對王子說:「孩子,她的父親是一位國王,那個王國離我們十分遙遠,你就不要想這件事了,到你母親的宮殿裡去看看吧!那裡有五百宮女,個個如花似玉,你喜歡哪個,就娶那個為妻好啦!如果哪個宮女都不合你的意,你就向一個比杜妮婭公主還漂亮的公主求婚!」
  
  塔基·穆魯克王子說:「父親,除了杜妮婭公主,我誰都不要;杜妮婭公主繡的羚羊圖羅帕,我親眼見過。我只要杜妮婭;如果娶不上她,我就逃往荒原,殉情自盡。」
  
  父王說:「孩子,你給我些時間,容我派人去見她的父王,為你求婚,就像我當年向你母親求婚那樣,讓你如願以償。倘若他不同意這門親事,我就發重兵攻陷他的國土,把他的一起全歸我的名下。」
  
  說完,派人叫來青年阿齊茲,問道:「孩子,你認識到卡夫爾島王國去的路嗎?」
  
  「認識!」阿齊茲答道。
  
  「我想讓你陪著我的宰相到那裡去一趟。」
  
  「我十分樂意。」
  
  國王隨即召宰相進殿,對宰相說:「王子有意向卡夫爾島王國公主求婚,你去拜見那位國王,辦理此事吧!」
  
  「遵命!」宰相欣然回答。
  
  王子塔基·穆魯克回到自己的宮中,忐忑不安,如坐針氈,嫌時間過得太慢,巴不得當日就把杜妮婭公主娶到宮中,盡享洞房花燭之樂。他好不容易才熬到天黑,雖感疲乏無力,但卻在床上翻來滾去,睡不著覺。他吟道:
  
  每當夜幕垂降,
  
  我的淚水便如湧潮。
  
  心戀著遠方女子,
  
  胸中慾火燃燒。
  
  若向夜公打聽我,
  
  夜公必將把實話告:
  
  處境確實可憐,
  
  心總是被情思纏繞。
  
  夜下望著天上繁星,
  
  無眠不覺天已拂曉。
  
  珠淚滾滾下落,
  
  滴在面頰如同冰雹。
  
  我孤獨無人陪伴,
  
  親戚朋友缺少。
  
  王子吟罷,昏迷過去了。
  
  翌日天亮,國王來到王子寢宮,見兒子面容更加憔悴蒼白,便一番好言安慰,並且許下諾言,很快就可以使兒子如願以償。
  
  國王離開王子那裡後,即令宰相及阿齊茲準備行裝和禮物,盡快上路登程,趕赴卡夫爾島王國。
  
  宰相和阿齊茲整裝完備,帶上國王安排好的大批貴重禮品,一行人馬便浩浩蕩蕩上路了。
  
  宰相一行人馬日夜兼程,艱苦跋涉了數日之後,方才臨近卡夫爾島王國,在一條河畔停下休息。
  
  宰相即派差使去見卡夫爾島國王,稟報他們前來拜訪的消息,差使出發僅有半天時間,但見卡夫爾島國王的侍衛和王公們迎接他們來了,他們相遇在距京城僅有一法爾薩赫的地方。
  
  宰相一行在他們的熱情照料引領下,順利到達王宮,拜見國王,獻了禮物。他們在王宮住了四天。第五天,宰相拜見國王,來到國王面前,便將自己的來意說了個明明白白。
  
  聽罷宰相敘說使命,國王一時不知如何是好,因為他的女兒不想出嫁。國王低下頭去,眼望著地面,沉思片刻之後,抬起頭來,對一名宮僕說:
  
  「你去找杜妮婭,把你聽到的話告訴她,把宰相閣下的來意跟她說一說。」
  
  公僕離去,沒過多大一會兒,便回到國王面前。宮僕說:「國王陛下,我已見過杜妮婭公主,把我聽到的那些話一一告訴了公主。公主聽罷,勃然大怒,舉起棍子就朝我打來,簡直想打破我的腦袋,我慌忙逃了出來。她還對我說:‘假如父王強迫我出嫁,我就把要同我結婚的那個人殺死,然後自殺。’」
  
  舍赫爾曼國王聽了宮僕的報告,旋即召見宰相和阿齊茲。宰相和阿齊茲向國王問安致意之後,國王對二位使者說:「十分抱歉,我的女兒不想出嫁。」
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-18 21:48

  第一百三十一夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,舍赫爾曼國王聽了宮僕的報告,旋即召見宰相和阿齊茲。宰相和阿齊茲向國王問安致意之後,國王對二位使者說:「十分抱歉,我的女兒不想出嫁。」
  
  宰相和阿齊茲及其隨行人員聽國王這樣一說,毫無收穫。
  
  宰相一行人馬,跋涉數日,方才回到本國京城。他們見了國王,將出使卡夫爾島王國的情況如實報告。國王聽罷,即令將領們集結軍隊,準備興兵討伐卡夫爾島王國。
  
  宰相立刻向國王進言,說:「國王陛下,千萬不要興兵討伐!杜妮婭公主拒絕出嫁,錯過不在舍赫爾曼國王身上。杜妮婭公主聽說我們前往求婚之事,派人告訴她的父王,說:‘假若父王強迫我出嫁,我就把要同我結婚的那個人殺死,然後自殺。’」
  
  國王聽宰相這樣一說,為兒子塔基·穆魯克擔驚害怕起來。他說:「假若我發兵打敗了舍赫爾曼國王,縱使把杜妮婭公主搶來,她也是會自尋短見的……發兵又有何益呀?」
  
  隨後,國王把真實情況告訴了兒子塔基·穆魯克。
  
  王子塔基·穆魯克得知此事,便對父親說:「父親,我實在忍耐不下去了,我想親自去找公主,與她取得聯繫;縱然為此身死,我也在所不惜。」
  
  父王說:「你怎麼去呢?」
  
  「我將打扮成商人前往。」
  
  「如果你已下定決心,非去不可的話,那你就帶上宰相和阿齊茲。」
  
  父子商量妥當,國王從家藏中拿出一些貴重的東西,並為兒子準備下十萬第納爾的貨物。
  
  夜幕降臨,王子塔基·穆魯克和阿齊茲一道來到相府,在那裡過夜。王子的心早就被人奪去,食不甘味,夜不成寐,遐想聯翩,沉浸在相思的海洋之中,神魂全都飛向意中人那裡去了。他邊落淚邊吟道:
  
  借問蒼天與大地,
  
  何時才能相見?
  
  我期待著面面相對,
  
  訴說我的真切情思。
  
  我日思夜想你,
  
  嫌夜太長而天亮太遲。
  
  我不曾嘗過夢香,
  
  萬物不知度日淒苦。
  
  王子吟完詩,不知不覺哭成了個淚人。阿齊茲也動了感情,與王子一道哭了起來,隨之想起堂妹阿濟澤,二人一直哭到東方大亮。
  
  次日晨,塔基·穆魯克穿起行裝辭別母后,母親問到他的事情,他把實際情況一一說給母親。母親給了他五萬第納爾當盤纏,並祝他一路平安,順利見到意中人。
  
  王子告別母后,來到父王面前辭行。父王允之上路,又給了他五萬第納爾,並且令侍僕們在城外給王子搭一頂大帳篷。
  
  塔基·穆魯克王子一行在大帳中歇息兩日後啟程上路了。王子與阿齊茲十分親近。他對阿齊茲說:「阿齊茲兄弟,我再也不想離開你了。」
  
  阿齊茲說:「我也一樣。我甘願為你效犬馬之勞,縱使死在你的腳前,我也在所不辭。不過,王子殿下,我的心總是惦念著家中老母。」
  
  王子說:「待我們大功告成之時,一切事情都好辦了。」
  
  宰相緊緊跟隨著王子,囑咐他要振作精神,鼓勵他要忍耐路途艱難。阿齊茲在一旁不住地朗誦詩歌,談史說文,以消除旅途寂寞。他們馬不停蹄,日夜兼程,跋涉了兩個月時間。
  
  在塔基·穆魯克王子眼裡,這路程實在太漫長,心中的愛情之火越燒越烈,而惆悵、迷惘也日甚一日。當他們接近卡夫爾島王國京城時,王子興奮不已,心中的愁悶雲消霧散。
  
  他們進了京城,都是一身商人打扮,王子也身著商人服裝。他們來到一個名為「商人之家」的地方,其實那是一個大客棧。塔基·穆魯克問阿齊茲:
  
  「這就是商人住的地方?」
  
  阿齊茲說:「這不是我和商隊曾住過的那個地方,但比那個地方更好。」
  
  他們在那個客棧住了下來,把貨物放入倉庫之中。
  
  他們在那裡休息了四天,宰相要給他們租個更大的宅院,他們表示同意。
  
  宅院租好,他們全搬了進去,大家都很高興。宰相和阿齊茲開始安排塔基·穆魯克的事情了。
  
  塔基·穆魯克一時不知如何是好。宰相來到塔基·穆魯克和阿齊茲面前,對他倆說:「你倆要知道,假若我們像這樣住下去,我們是達不到目的的。我想了個主意,但願能幫助我們如願以償。」
  
  二人說:「你就看著辦吧!你年紀大,見識多,經歷的事情也多,一定有好辦法,就請把自己的想法說給我們聽吧!」
  
  宰相對塔基·穆魯克說:「依我之見,我們在布匹市場給你租一個店鋪,你坐在那裡做買賣就是了。因為不管平民百姓,還是達官貴人,都離不開布。你坐在那裡,尤其你長相這麼漂亮,定有好事來臨。至於阿齊茲,就讓他當你的助手,守在店裡就是了。」
  
  塔基·穆魯克一聽,當即說:「這個主意好極了!」
  
  說著,取出套商人服裝,穿在身上向大街走去,僕從們緊跟其後。他給他們每人一千第納爾,讓他們籌辦開店之事,他們一直來到布匹市場。商人們見塔基·穆魯克生得眉清目秀,風度翩翩,禁不住一個個驚異不已,於是奔走相問:「莫非守衛天堂①的里德旺②打開了天堂門,從中走出了這個貌美出眾的小夥子?」
  
  也有的人說:「也許他是一位天使!」
  
  王子一行走近商人們,向他們打聽市場長老的店鋪,商人們爭先引領王子一行去見市場長老。
  
  當他們接近市場長老的店鋪時,長老及其商人朋友們主動站起身,上前迎接來客,對來客敬重備至,尤其對宰相更加畢恭畢敬。因為他們看到那位宰相不僅年紀大,而且儀表嚴肅,身後還跟著兩個青年人。商人們竊竊私語,相互議論道:「毫無疑問,這位老者是兩個青年人的父親。」
  
  宰相走上前去,恭恭敬敬地問道:「哪位是市場長老閣下?」
  
  「就是這一位!」商人們異口同聲。
  
  宰相仔細打量他們指著的那個人,只見那是一位老者,儀態莊重,嚴肅大方,儼然一副呼奴喚婢之主形象。
  
  長老走上前,向來客致意問安,恭敬備至,讓他們坐在自己的身邊。長老問:「有什麼事要我效力嗎?」
  
  宰相說:「是的,確有事求助於長老閣下。我已上了年紀,膝下有兩個孩子,我常帶著他倆奔走各地,每到一處,必定住上一年半載,讓他倆看看那個地方的風光,結識一些當地朋友。如今,我們來到貴城,要在這裡住上一些時候,希望長老閣下能為我們物色一個店鋪,地段要好,以便讓這兩個孩子在那裡經營生意,飽覽本城風情,學會做買賣和待人接物的本事。」
  
  長老說:「那好辦,好說!」
  
  長老望瞭望兩個孩子,打心眼裡覺得喜歡,因此十分高興。這位市場長老素來喜歡熱鬧,重男而輕女,眼見這兩位容貌俊美的小夥子,心想:「讚美偉大的造物主,用精液造就了這麼兩個美男子!」接著,長老站起來,走到二人面前,畢恭畢敬地聽候二人使喚。
  
  經過一番努力,長老在市場中段,為王子塔基·穆魯克和阿齊茲找到了一家鋪面,既寬敞,又體面,裝修上乘,鋪內的貨架全是象牙和檀木的。長老把鑰匙交給商人身份的宰相,並說:「阿拉有意給你的兩個孩子吉慶如意,興隆發達。」
  
  宰相接過店鋪鑰匙,帶著塔基·穆魯克王子和阿齊茲一起向那裡走去。他們把自己的行李放在店中,然後命令僕從們將他們帶的貨物和布匹全部搬運到店鋪中去。
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
  
  【註釋】
  
  ①天堂,亦稱「天國」、「樂園」,與「火獄」相對,為伊斯蘭教六大信仰之一——信後世的重要內容。
  
  ②里德旺,相傳是天堂的守門天仙。
kuanchaos 發表於 2018-6-18 21:48

  第一百三十二夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講佟丹宰相講的故事:
  
  幸福的國王陛下,經過一番努力,長老在市場中段,為王子塔基·穆魯克和阿齊茲找到了一家鋪面,既寬敞,又體面,裝修上乘,鋪內的貨架全是象牙和檀木的。長老把鑰匙交給商人身份的宰相,並且說道:「阿拉有意給你的兩個孩子吉慶如意,興隆發達。」
  
  宰相接過店鋪鑰匙,帶著塔基·穆魯克王子和阿齊茲一起向那裡走去。他們把行李放在店中,然後命令僕從們將他們帶的貨物和布匹全部搬運到店鋪中去。
  
  那個大店鋪簡直就是一座大倉庫。他們把所有東西都搬運到了店中,隨後回客棧休息過夜。
  
  次日清晨,宰相帶著王子和阿齊茲前往澡堂。他們進了浴池,痛痛快快地洗了個澡,換上漂亮衣服,兩個小夥子的容貌變得更美了,正如詩人所描繪的那樣:
  
  喜訊急傳至,
  
  萬眾面綻笑顏;
  
  手觸玉體柔軟,
  
  好像生於水與光之間;
  
  細膩滑溜罕見,
  
  如同麝香取自樟腦田。
  
  他們洗完澡,走出了澡堂。
  
  市場長老聽說兩個小夥子進澡堂沐浴,便坐在澡堂門外等候,突然間,他看見兩個人出了澡堂,簡直變成了兩隻羚羊:面頰粉紅,兩眼烏黑,體態勻稱,像掛滿果實的樹枝,又像兩輪皎潔的圓月。長老說:「孩子們,你們的澡洗得痛快吧!」
  
  塔基·穆魯克王子用甜潤的語調回答道:「假若你能和我們一起淋浴,那該多好啊!」
  
  王子和阿齊茲上前親吻長老的手,領著長老向店鋪走去,以示對老人家的敬重。因為他是市場上的大人物,而且對他倆照顧備至,為他倆租到了相當理想的鋪面。
  
  進了店鋪,市場長老見二人興致勃勃,欣喜不己,他望著二人,吟道:
  
  心尋自家門,
  
  無奈只得借合力。
  
  令人興奮之事,
  
  皆生自動力。
  
  旋轉的穹宇之間,
  
  萬物均動是至理。
  
  二青年聽罷長老吟誦的詩歌,決心下次請長老一道去澡堂沐浴。
  
  塔基·穆魯克王子和阿齊茲是在澡堂裡與宰相分手的。當市場長老第二次進澡堂時,宰相聽到了他的聲音,便從單間裡走出來,與長老在澡堂大廳中央會面,請他進入單間,長老愉快從之而進。王子為長老擦身,長老連忙表示謝意,而阿齊茲則給長老倒水,長老連聲感謝。宰相說:「這兩個孩子,也是長老閣下的孩子,你就不要客氣了。」
  
  長老說:「阿拉永久把這兩個好後生留在你的身邊。因為你們的到來,為這座城市增添了吉慶和幸福。」
  
  說完,老人家吟唱起來:
  
  山野一片蔥綠,
  
  處處鮮花開。
  
  萬眾齊聲歡呼,
  
  歡迎貴客來。
  
  他們連聲感讚長老的美意。塔基·穆魯克王子繼續為長老擦身,阿齊茲為長老添水。此時此刻,市場長老身覺已登上天堂,連聲為兩個青年祝福祈禱。之後,長老坐在宰相身邊,以便和宰相交談。然而,他的最主要的目的是看塔基·穆魯克和阿齊茲。
  
  片刻過後,侍僕送來毛巾,他們擦了身子,穿好衣服,出了澡堂。
  
  宰相走到市場長老跟前,說:「長老閣下,澡堂是世間的好地方啊!」
  
  長老說:「阿拉賜予你及你的兒子幸福安康。你們能背誦一些雄辯家在澡堂於裡吟誦的詩嗎?」
  
  塔基·穆魯克王子說:「我能背一首詩。」
  
  王子背誦道:
  
  澡堂裡舒適無比,
  
  卻見人丁甚稀。
  
  天堂雖好人厭住,
  
  下多災海更合宜。
  
  塔基·穆魯克背完詩,阿齊茲說:「我也來背誦一首詩。」
  
  長老說:「背一背,讓我聽一聽啊!」
  
  阿齊茲吟誦道:
  
  孤孤零零的一座房舍,
  
  堅硬的石頭堆成了花;
  
  四周點燃起火炬,
  
  房舍顯得更高雅。
  
  看上去像是多災海,
  
  其實比天堂還妙,
  
  房舍中多日月,
  
  長夜亦不缺少光華。
  
  阿齊茲吟誦完,市場長老對兩個青年的口才及記憶力敬佩不已。長老說:「憑阿拉起誓,你倆的口才超群。請聽我吟誦一首詩吧!」
  
  說罷,長老和著樂曲,欣然吟唱道:
  
  火神啊火神,
  
  樂趣在於折磨人;
  
  誰知火神腳下,
  
  多少人落魄失神?
  
  我有心裡話,
  
  驚嘆房舍一座;
  
  樂趣仍舊在,
  
  只是仍在房四周的大火。
  
  世間的快樂日子,
  
  應當還於那些痛苦者。
  
  淚水好像雨注,
  
  但願沖倒房舍和牆垛。
  
  長老望著兩位小夥子那動人的眼神,又興致勃勃地吟唱道:
  
  我走近那座宅院,
  
  門衛站在我的面前,
  
  熱烈歡迎我,
  
  笑意掛滿了臉。
  
  我先去看天堂,
  
  然後又將多災海觀。
  
  衷心感謝里德旺,
  
  看在阿拉面上。
  
  他們聽完長老吟唱的詩,無不驚奇萬分。市場長老邀請他們去他家做客,他們表示感謝,答應改日再去,然後徑直返回自己的寓所,想好好休息一下,消除洗澡後的疲勞。他們吃飽喝足,在自己的寓所裡度過了十分高興、歡樂的一夜。
  
  次日天亮,他們起了床,先做小淨,再做禮拜,後吃早飯。
  
  晨陽東升,店鋪開門,市場熱鬧起來。王子塔基·穆魯克和阿齊茲走出客棧,行至市場,打開店門,但見僕役們已把店鋪布置得漂漂亮亮,滿鋪絲毯,靠牆擺放著兩把椅子,每把值一百第納爾,上鋪金邊圓皮墊,一派皇家風姿。
  
  塔基·穆魯克王子坐在一把椅子上,阿齊茲坐在另一把椅子上,宰相端坐在店鋪中央,侍僕們站在他們面前。
  
  店門開了,顧客蜂擁而至,爭相購買貨物,布帛銷售最好,塔基·穆魯克的名聲傳遍京城。尤其是這位王子的美貌,更是廣為人知,有口皆碑。他們經營的日子裡,顧客日日盈門,絡繹不絕,生意興隆,名播京城大街小巷。
  
  宰相走到王子身邊,叮囑他好好保密,千萬不要透露自己的身份,並且囑咐阿齊茲好好照顧王子,以免出現意外麻煩。之後,宰相自己回到住處,以便安心籌劃一切,也好盡善盡美地完成此次遠行任務。
  
  塔基·穆魯克王子與阿齊茲在店鋪中談天。王子說:「但願杜妮婭公主會派人來……如果那樣,那該多好啊!」
  
  塔基·穆魯克王子朝也盼,晚也盼,只盼有人從杜妮婭公主那裡來,到他的店鋪裡買東西,一連數日數夜,不曾嘗睡夢之甜美,完全沉浸在強烈的單相思之中;故日見體態消瘦,面色憔悴,食不甘味,夜不成寐,眼見一個皓月般的美男子變成了一個黃病兒。
  
  一天,塔基·穆魯克王子坐在店中,忽見一老太婆走來,身後跟著兩個女僕。老太太走到王子店鋪前,站住了腳。她見塔基·穆魯克身材勻稱,容貌俊秀,不由得打心眼裡喜歡這個小夥子。
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-18 21:49

  第一百三十三夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,佟丹宰相繼續給杜姆康講王子與公主的故事:
  
  塔基·穆魯克王子朝也盼,晚也盼,只盼有人從杜妮婭公主那裡來,到他的店鋪裡買東西,一連數日數夜,不曾嘗睡夢之甜美,完全沉浸在強烈的單相思之中;故日見體態消瘦,面色憔悴,食不甘味,夜不成寐,眼見一個皓月般的美男子變成了一個黃病兒。
  
  一天,塔基·穆魯克王子坐在店中,忽見一老太婆走來,身後跟著兩個女僕。老太太走到王子店鋪前,站住了腳。她見塔基·穆魯克身材勻稱,容貌俊秀,不由得打心眼裡喜歡這個小夥子。她撣了撣自己的衣袖,讚嘆道:「讚美偉大的造物主,用普普通通精血造就了這麼漂亮的青年,足令天下世人羡慕。」
  
  老太太仔細端詳王子一番之後,又驚嘆道:「這哪裡是凡人,簡直是位高貴的天使!」
  
  說完,老太太走近王子,向王子問安致意,王子恭恭敬敬地還了禮,隨後站起身來,微笑著迎接來客。
  
  所有這些舉動,都是按阿齊茲的指點進行的。接著,王子讓老太太坐在自己的身邊,讓她休息一下。老太太問王子:「孩子,英俊、完美的小夥子,你是本地人嗎?」
  
  塔基·穆魯克王子用甜潤、柔和的語調答道:「老太太,憑阿拉起誓,我平生還是第一次到這裡來,借貴方一塊寶地,落腳解悶。」
  
  「歡迎,歡迎!來客必得敬重!你帶來了什麼布料哇?把好東西拿出來,讓我看一看吧!我想,漂亮的青年必定會帶來漂亮的貨色。」
  
  塔基·穆魯克王子聽老太太這樣一說,心跳陡然加快,但不明白話中的含義。阿齊茲急忙給王子使了個眼色。王子對老太太說:「我這裡的貨,你一定會喜歡;因為這些貨物都是供帝王將相、皇后公主用的。你想為誰買東西,就請告訴我,我一定會拿出合用的貨色讓你看。你想給誰買衣料呢?」
  
  王子這樣問,目的在於了解老太太的意圖。老太太說:「我想給舍赫爾曼國王的女兒杜妮婭公主選塊布科。」
  
  塔基·穆魯克王子聽老太太提到他的意中美人的名字,心中有說不出的高興。他對阿齊茲說:「去把最好的貨色拿來!」
  
  阿齊茲拿來一包布,攤展在王子面前。王子對老太太說:「老太太,請挑選適合於公主的衣料吧!這種名貴衣料,別的店裡沒有,只此一家經銷。」
  
  老太太挑了價值一千第納爾的衣料,問道:「一共多少錢?」
  
  老太太邊問,邊用手指頭撓自己的大腿。王子說:「就這麼一點兒東西,我還會跟您這樣的貴客講價錢嗎?讚美阿拉讓我有幸與您相識。」
  
  老太太說:「讚美阿拉給了你這樣標誌的容貌。誰能躺在你的懷裡,和你同枕共眠,尤其是她也像你一樣貌美,那才真叫有福氣的女子呢!」
  
  塔基·穆魯克王子聽罷,高興得不知如何是好,笑得前仰後合。王子說:「老太太,您真會說話!」
  
  老太太問:「小老闆,你叫什麼名字?」
  
  「我叫塔基·穆魯克①。」
  
  「哦!這個名字是國王們的名字啊!可是你卻身著商賈服裝。」
  
  阿齊茲接過話茬兒:
  
  「他的家人和喜歡他的人,都用這個名字稱呼他,足見人們對他寄託著無限希望。」
  
  老太太說:「你說得對!人們會因你們的貌美心善而嫉妒你們。但是,阿拉會為你們排除嫉妒者帶來的災難的。」
  
  說著,老太太拿起衣料告別了店主,邊走邊想著店老闆的英俊面容和勻稱身材。
  
  老太太徑直回到王宮,來到杜妮婭公主面前。老太太對公主說:「公主,我給你買來了漂亮的衣料。」
  
  「讓我看看呀!」杜妮婭說。
  
  杜妮婭公主看過衣料,喜在心中,高興地說:「阿姨,這衣料真是漂亮呀;在這京城中,我從來沒有看見過這樣好的衣料。」
  
  老太太說:「公主,賣衣料的老闆比這衣料還漂亮呢!好像是天堂的守門人里德旺一時疏忽,一個天使走出了天堂大門。我真希望他今天夜裡就來王宮,睡在你的懷裡。那真是個標緻的小夥子,人見人愛。他帶著這些布料來到本城,意在落腳解悶。」
  
  杜妮婭公主聽老太太這樣一說,禁不住笑了起來。她說:「該死的老太婆,虧你說得出口。你簡直在胡說八道,沒有頭腦。」
  
  過了一會兒,公主又說:「把衣料拿來,讓我好好看看。」
  
  老太太把衣料遞給公主,公主仔細觀看,發現東西很少,而價錢卻很貴,對衣料的質量和花色由衷喜歡,因她從未見過這麼好的布料。
  
  老太太對公主說:「我的公主啊,假若你看見了布店的老闆,定會說他是世上最漂亮的男子。」
  
  公主問:「你是否問過他,如果他有什麼需要我們的地方,就請告訴我們,我們一定給他解決困難呢?」
  
  老太太點了點頭,回答道:「你真是有先見之明啊,我的公主!憑阿拉起誓,他肯定有用人的時候!誰能不遇到點兒難事呢?」
  
  「你到他那裡去趟,向他問候安好,就說我為他來到本城感到高興;有什麼事儘管說,我們願意幫助他解決任何困難。」
  
  老太太立刻轉身返回塔基·穆魯克王子的店鋪。
  
  塔基·穆魯克望見老太太進了店鋪,高興得心怦怦直跳,立刻站起身來,拉住老太太的手,讓她坐在自己的身邊。
  
  老太太坐下來,休息片刻,把杜妮婭公主的話向王子說了一遍。塔基·穆魯克王子聽,高興極了,心胸豁然開朗,暗自想:「我的問題可以解決了。」他對老太太說:「我寫封信,請你帶給公主,然後再把回信帶給我,行嗎?」
  
  「我能辦到!」老太太欣然答應。
  
  王子聽老太太滿口答應,馬上對阿齊茲說:「去拿墨、紙和銅筆來!」
  
  阿齊茲拿來筆墨和紙,塔基·穆魯克寫了這樣一首詩:
  
  寄書意中美人,
  
  敘說別離後的苦愁:
  
  一表心中慾火盛,
  
  二述思念情甚,
  
  三告耐心已經竭盡,
  
  四描戀情濃厚,
  
  五問何時得以相見,
  
  六盼相會心願即酬。
  
  之後,王子又在簽名處寫道:
  
  這封信出自一位被囚禁在思戀監牢中的愛情俘虜之手。這囚徒只能通過友情交往才能得釋,哪怕是在幻夢之中,因為他正遭受著相思的折磨之苦。
  
  寫到這裡,塔基·穆魯克熱淚盈眶,又寫了這樣一首詩:
  
  揮毫書寫這封信,
  
  淚水不住流。
  
  阿拉恩澤高厚,
  
  相見時日總會有。
  
  信寫畢,折起來,封好口,遞給老太太。王子對老太太說:「請把這封信送給杜妮婭公主。」
  
  「遵命!」老太太答應得痛痛快快。
  
  王子給老太太一千第納爾,並且說:「請接受我這一點兒薄禮。」
  
  老太太接過錢,為王子祝福祈禱,然後轉身離去,徑直去見杜妮婭公主。
  
  杜妮婭公主見老太太急匆匆回來,忙問道:「阿姨,他有什麼要我們幫忙的事?」
  
  「公主,他讓我給你捎來一封信,我不知道信裡究竟寫了些什麼。」
  
  老太太邊說邊掏出信遞給杜妮婭公主。公主接過信看罷,生氣地說:
  
  「這是從哪兒到哪兒,誰跟誰呢?一個商人,怎好給我寫信呢?」
  
  說著,開始批打自己的面頰,然後又說:「要不是我害怕阿拉懲罰我,我非把這個商人釘死在他自己的店鋪裡不可!」
  
  老太太忙問:「究竟信裡寫了些什麼,致使你動這麼大的肝火呢?莫非裡面有什麼控告、辱罵或要你付布料錢之類的話語?」
  
  「你這個該死的老太婆!這信裡全是談情說愛之類的話語。這些事都是你惹出來的!不然的話,這個鬼商人怎敢向我傾吐此類的話語?」
  
  老太太好言勸慰道:「我的大公主,你身居深宮大院,除了長翅膀的飛鳥,誰又能到你這裡來?他們責備也好,謾罵也好,都只能算作狗吠,於你毫無傷害與妨礙。我雖然給你帶回這封信,但不知道信裡寫的是什麼,就請寬諒我,不要多責備了!不過,我有個好主意,你不妨給他回封信,用死威脅他一下,告誡他不要再說這種夢話,他也就會至此止步,不敢再胡鬧了。」
  
  公主說:「我真擔心給他寫了回信,倒會使他得寸進尺。」
  
  「他看到回信中的威脅話語,必定會痛改前非的。」
  
  「好吧!去拿筆、墨和紙來吧!」
  
  老太太取來紙、墨和銅筆,公主揮筆落紙,寫下這樣一首詩:
  
  自詡為痴情人,
  
  相思夜下常無眠。
  
  單相思無所得,
  
  只能望天空興嘆。
  
  可憐的高傲人,
  
  怎能贏得明月之戀?
  
  古今多少追月者,
  
  哪位曾經如願?
  
  求月的狂徒呀,
  
  我想向君進一言:
  
  懸崖理當勒馬,
  
  以免身跌萬丈深谷間。
  
  日後如若再出此語,
  
  遭嚴懲只待我有空閒。
  
  阿拉取來精血,
  
  造人立於世上。
  
  至仁至慈的主宰,
  
  才是日月的光明之源。
  
  我憑主立誓,
  
  此處決無戲言;
  
  你若再說此類話,
  
  我就把你釘在樹幹。
  
  公主寫完詩文,摺疊起來,交給老太太,並囑咐說:「你把這信交給他,還要對他說:‘你不要再說這種話了!’」
  
  「遵命!我的大公主!」
  
  老太太接過信,高高興興地回到家裡,安睡一夜。次日天明,老太太便懷揣著公主的回信,直奔塔基·穆魯克王子的店鋪。
  
  塔基·穆魯克王子見老太太一大早來到店鋪,高興得差點兒跳起來。王子急忙站起身迎接,上前將老太太攙扶進店鋪,讓老太太在自己的身旁坐下。
  
  老太太從懷裡掏出公主的信,遞給塔基·穆魯克王子,說:「你看看,信上寫的是什麼吧!」
  
  片刻後,老太太又說:「杜妮婭公主看了你給她的信,大發脾氣。幸虧我及時安慰她,跟她說好話,開玩笑,這才把她逗樂了。公主可憐你這個開店鋪的商人,這才回了你這麼一封信。」
  
  塔基·穆魯克王子連聲感謝老太太,吩咐阿齊茲取來一千第納爾賞給老太太。
  
  王子讀過信,禁不住淚水潸然下落,老太太見他哭得這樣傷心,問道:「孩子,這信裡寫了些什麼東西,致使你淚水縱橫,泣不成聲呢?」
  
  王子說:「公主說要把我打死釘在樹幹上,禁止我再給她寫信。假若我不給她寫信,那倒不如歸真了更好,活著還有什麼意思呢?我再寫封回信,請你交給她;她要怎麼樣,隨她的意吧!」
  
  老太太說:「憑你青春少年起誓,我願意和你一道冒險,盡我的全部力量,幫助你實現自己的願望,達到你的目的。」
  
  「老人家,我會給你報償的,決不讓你白跑腿。您經驗豐富,明白事理,眼觀六路,耳聽八方,任何困難到了你的手裡,都會輕而易舉,迎刃而解。阿拉是萬能的。容我先對你表示謝意。」
  
  說罷,王子令阿齊茲取來筆、墨和紙,揮筆寫下這樣一首詩:
  
  何以用死相威脅,
  
  使我不得開心顏。
  
  人生誰無死,
  
  死後才能得安。
  
  求生不得生之時,
  
  不如無常更甜。
  
  請留心情痴吧,
  
  孤獨無人相援。
  
  我是你的奴隸,
  
  正遭受著被俘之難,
  
  呼請列位恩公,
  
  求你們慈憫奴才。
  
  我渴望成為自由人,
  
  情痴情有可原。
  
  王子寫完,長長地嘆了口氣,接著哭了起來,以至老太太也跟著哭起來。
  
  過了一會兒,老太太接過信,說道:「你只管放心就是了,我一定讓你如願以償。」
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
  
  【註釋】
  
  ①塔基·穆魯克,意為「國王的冠冕」。
kuanchaos 發表於 2018-6-18 21:51

  第一百三十四夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,王子給杜妮婭公主寫完回信,長長地嘆了口氣,接著哭了起來,以至老太太也跟著哭起來。
  
  過了一會兒,老太太接過信,說道:「你只管放心就是了,我一定讓你如願以償。」
  
  說完,老太太站起身,告別塔基·穆魯克王子,轉回王宮去見杜妮婭公主。老太太發現因看了塔基·穆魯克王子的那封回信,杜妮婭公主氣得面色蒼白,形容憔悴。老太太把塔基·穆魯克王子的這封信遞給公主,公主更加憤怒,對老太太說:「難道我沒對你說,這個商人會得寸進尺嗎?」
  
  老太太說:「一封信算什麼,他怎敢對你有什麼貪求呢?」
  
  「你回去告訴他,就說:你若再敢寫信,公主就砍掉你的腦袋。」
  
  「你還是給他寫幾句話吧!我帶上你寫的東西去見他,也許他真會害怕大禍降臨的。」
  
  老太太拿來筆、墨和紙,杜妮婭公主寫了這樣一首詩:
  
  粗心大意的人啊,
  
  你闖下了大禍!
  
  你前次行動一無所得,
  
  怎敢再次冒險?
  
  可憐的狂妄之徒,
  
  你真是不自量力!
  
  明月都沒有你的份兒,
  
  與勾陳①之星更無緣。
  
  你怎敢生貪心,
  
  妄圖與本姑娘見面?
  
  更令人難以理解,
  
  你竟然想看我的身段!
  
  你當害怕我的權勢,
  
  趕快放棄此等意念!
  
  一旦大難臨頭,
  
  到時後悔嫌晚。
  
  公主寫完,摺疊好,交給老太太,要她給那個商人送去。
  
  老太太手握公主的信,來到塔基·穆魯克王子的店鋪。王子見老太太來到店中,立刻站起身迎了上去。王子說:「讚美阿拉!你一定給我帶來了吉慶幸福。」
  
  老太太說:「接著,我的孩子!這是回信。」
  
  塔基·穆魯克王子接過信,打開一唸,禁不住哭了起來,邊哭邊說:「我真希望有人現在就送我一死,因為歸真了倒比我現在的這種處境快活。」
  
  隨後,王子拿來筆、墨和紙,揮筆寫下這麼一首詩:
  
  喚聲意中人,
  
  請不要疏遠我!
  
  要知道我的真情,
  
  深不可測。
  
  我的生活情趣甚濃,
  
  誰又能勝過我?
  
  我性情和藹可親,
  
  即使友人遠離我。
  
  王子寫罷,摺疊封好,遞到老太太的手裡,同時說道:「我白白勞累您老人家啦!」
  
  隨後吩咐阿齊茲給老太太一千第納爾。然後對老太太說:「大媽,這封信必將帶來兩種後果:要嘛聯繫取得完全成功,要嘛彼此徹底分手。」
  
  老太太說:「孩子,憑阿拉起誓,我一心盼望你心想好事,好事成。我真心希望她與你結配成雙。你是月亮,皎潔放光;她是太陽,光芒萬丈。假若我不能讓你們倆結為百年之好,我活在世上還有什麼意義!我畢生不會耍陰謀、搞欺騙,忠誠老實,所以如今已達九十高齡。我怎能連兩個青年男女的婚事都促不成呢?」
  
  接著,老太太為王子祈禱祝福一番,並要王子放心,然後便離去了。
  
  老太太把王子的信塞在自己的髮髻裡,一路小跑,徑直來到杜妮婭公主的閨房。老太太坐下來,開始用手指撓頭,同時說道:「公主,我求你給我捉捉頭髮裡的蝨子,因為我好久沒有洗澡了。」
  
  杜妮婭公主輓起袖子,露出兩肘,站起來將老太太的髮髻解開,為老太太捉蝨子。突然間,一片紙從老太太的髮髻裡掉了出來,公主看見那片紙,便問:「這片紙是什麼呀?」
  
  老太太裝糊塗說:「好像我在那個商人的店鋪裡坐著時,這片紙粘在了我的頭髮上。快給我,讓我把它送回店鋪裡去。」
  
  公主卻沒有把那片紙遞給老太太,而是揀起來,順手打開,讀了讀上面寫著的詩句,頓時大發雷霆。公主大怒道:「你這個該死的老太婆!這都是你出的壞點子!若不看在你照顧我長大成人的面上,我非狠狠打你一頓不可。看來,這個商人在有意折磨我;而這一切麻煩,都是你帶來的。這個商人是從哪兒來的?他真是大膽,竟敢找本公主的麻煩。我一個姑娘家,鬧出這樣的事來,多不體面,多不光彩呀!一旦事情傳出去,親戚朋友不笑話我才怪呢!」
  
  老太太語氣溫柔地說:「你父王權勢大,蓋過天,誰敢議論你這位大公主的是非。別多慮,給那個小夥子寫封回信吧!」
  
  「阿姨,那個年輕商人真是不知天高地厚,竟敢言及這等事。我下令把他殺掉,恐怕這不是辦法;倘若任他行事,正如我說過的,他會得寸進尺的呀!」
  
  「不礙事的!給他寫幾句就是了。也許他看過你的信,就不再多事了。」
  
  老太太給公主拿來筆、墨和紙,公主提筆寫道:
  
  我斥責了你多少遍,
  
  你的愚蠢活動仍無休止。
  
  我嚴正地勸誡你,
  
  曾給你寫了幾行詩。
  
  你的貪心心甚重,
  
  正在遭到禁止。
  
  我有意保守秘密,
  
  目的在於提高你的興致。
  
  把你的情掩蓋起來吧!
  
  切勿到處張揚之。
  
  你多言多語,
  
  難免遭到我的怠慢,
  
  舊話不要重提,
  
  以免報喪烏鴉至;
  
  不然死期忽來臨,
  
  遺骨就葬於此。
  
  後悔責任自負者,
  
  退出情網正當時。
  
  愛情的寶劍,
  
  已經遠遠離開你的家址。
  
  家人不團圓,
  
  垂淚也就嫌遲。
  
  公主寫完,摺疊起來,交給老太太。老太太接過信,揣在懷裡,一路快行,直奔王子的店鋪而去。
  
  到了店鋪,老太太迫不及待地把信遞到塔基·穆魯克王子的手中。王子讀後,自認為杜妮婭公主高傲無比,無法與她交往,忙求宰相另想良策。宰相說:「依我之見,你只有寫信罵她一頓,並求阿拉詛咒她;除此之外,沒有什麼好法子。」
  
  塔基·穆魯克王子對宰相的主意心領神會,叫來阿齊茲,吩咐道:「阿齊茲兄弟,你來執筆,替我寫封回信給杜妮婭公主吧!」
  
  阿齊茲揮筆寫道:
  
  求阿拉派五老,
  
  救我擺脫禍殃。
  
  你究竟想考驗誰呢?
  
  為何讓我嘗惆悵?
  
  阿拉大智大慧,
  
  深知我正遭烈火燙。
  
  情人遠離開我,
  
  想求慈憫也是奢望。
  
  我度過了多少失眠之夜,
  
  體瘦如柴失去了健壯。
  
  我深深戀著他,
  
  一心懷情意山高水長。
  
  主啊救救我吧!
  
  求主是我的希望。
  
  我想忘掉意中人,
  
  情深實在難遺忘。
  
  不知不覺之中,
  
  我的耐心已經耗光。
  
  不讓我獲得愛情的人,
  
  聽我把一心裡話講:
  
  面對如此多災難,
  
  我怎能安然無恙?
  
  莫非幸福與我無緣?
  
  莫非我非要離開故鄉?
  
  遠遠離開親人,
  
  奔向遙遠陌生的地方?
  
  阿齊茲寫罷,交由王子過目。王子看後,大為高興,連聲叫好。隨後摺疊封好,轉身交給站在一旁的老太太。
  
  老太太接過信,塞在髮髻下,轉身離去,直奔杜妮婭公主的閨房。
  
  來到公主面前,老太太從髮髻裡摳出那封信,遞給公主。公主打開一看,不禁大怒道:「給我帶來的這所有麻煩,都來自這個老太婆的髮髻下!」
  
  繼之大喊一聲,男僕女婢們來了一大群。公主發令道:「把這個詭計多端、奸詐狡猾的老婆子給我綁起來,脫下你們的鞋子,給我打!」
  
  霎時間,鞋底子像雨點一樣落在老太太的身上,一直把老太太打得昏迷過去,不省人事。
  
  過了好大一會兒,老太太方才甦醒過來。杜妮婭公主對老太太說:「你這個刁老婆子,憑阿拉起誓,若不是我害怕阿拉懲罰我,我非要了你的命不可!」
  
  公主又對僕人們說:「再給我打!」
  
  一陣鞋底子的劈啪聲,老太太再次被打昏過去。公主命令奴僕們把老太太拖出去。奴僕們從命,拖的拖,拉的拉,把老太太仰面朝天拉到了大門外。
  
  老太太慢慢從昏迷中醒過來,用盡全力站起來。走一會兒,站一會兒,終於挨到了家裡。
  
  次日天亮,老太太起來,拖著沉重的腳步,艱難地向塔基·穆魯克王子的店鋪走去。
  
  老太太好容易才走到王子的店鋪,把發生的事情一五一十地告訴了塔基·穆魯克·王子聽後,感到非常難過。他說:「大媽,叫您受苦了。事皆前定,誰弱誰又強呢?是的,這一切都是命中註定了的。」
  
  老太太說:「你只管放心就是,讓你與她結合成美滿伉儷,把那小娘子送到你的府上,不在乎她把我打得死去活來那樁事。」
  
  塔基·穆魯克說:「大媽,請你告訴我,那位公主為什麼這樣討厭男人呢?」
  
  老太太沉思片刻,回答道:「因為她做過一個夢,夢境告訴她必須厭惡男人。」
  
  「她做了個什麼夢呢?」王子好奇地問。
  
  「一天夜裡,公主在熟睡中做了個夢,夢見一個獵人在地上張起羅網,在四周撒上麥粒,然後隱藏在附近的一個地方,坐等鳥雀上網。時隔不久,只見一群鳥雀落下,啄食麥粒,其中兩隻鴿子,一雌一雄。雌鴿朝網子看去,突然發現雄鴿的一條腿被纏在網上,正奮力掙扎,致使其餘鳥雀大驚失色,慌忙飛進而去,只有那隻雌鴿飛了回來,一陣盤旋之後,落在地上,然後飛近網子。好像獵人沒有注意到鴿子落網掙扎的情況,依然坐在原來的地方,一動未動。雌鴿開始奮力啄食纏住雄鴿腿腳的網眼,然後使勁地用嘴幫助雄鴿掙脫了羅網,雙雙飛上了藍天。之後,獵人走來,重新把羅網支好,遠遠地隱藏起來。一個時辰未過,群鳥又落下啄食麥粒,雌鴿不慎落網,眾鳥紛紛驚飛而逃,其中包括那隻雄鴿,可是它沒有再回來救雌鴿,結果獵人趕來,抓住了雌鴿,宰掉美餐了一頓。這時,杜妮婭公主從夢中驚醒過來。她說:‘每一個雄性,都像這隻雄鴿,沒有半點兒好處;所有的男人,對於女人來說,沒有絲毫用途。’杜妮婭公主就是這樣開始憎惡男子的。」
  
  老太太說罷,塔基·穆魯克王子說:「大媽,我想看公主一眼,哪怕豁上一死,我也在所不惜。大媽,你還是給我出個主意,想個辦法,讓我看她一眼吧!」
  
  老太太說:「孩子,我告訴你,杜妮婭公主的宮殿旁有座御花園,景色如畫,那是公主嬉戲、散心之地。公主每個月都要出殿門一次,在花園裡玩上十天。她散心、消遣的時候已經到了。等她想到花園裡去時,我就來通知你,以便你去和她見面。你要注意,千萬不要離開花園,興許她看見你的美貌,會一見傾心,悄悄愛上你。你要知道,相會是愛情的最大機緣。」
  
  「大媽,我聽你的。」
  
  王子說罷,便和阿齊茲一起,離開店鋪,領著老太太,向自己的寓所走去,以便讓老太太認認他們住的地方。
  
  送走老太太,塔基·穆魯克王子對阿齊茲說:「阿齊茲兄弟,我已不需要店鋪了。我開店的目的已經達到,店鋪裡的一切全送給你。你隨我長途跋涉,別親離鄉,就用這店鋪立業謀生吧!」
  
  阿齊茲接受了王子的贈送,二人坐下來談天。塔基·穆魯克王子又問及阿齊茲的經歷及家境,阿齊茲一一細說。然後,二人來找宰相,把王子的打算如實告訴了宰相。宰相問:「怎麼進行呢?」
  
  王子說:「我們這就到御花園去吧!」
  
  他們每個人都穿上自己最漂亮的衣服,帶著三個僕人,徑直向御花園走去。走近御花園,但見那裡樹木繁茂,河水清澈,鮮花盛開,景色如畫。他們見園丁坐在門前,忙上前致禮問安,園丁恭恭敬敬還禮。宰相掏出一百第納爾遞給園丁,並且說:「勞駕給我們買些吃的東西吧!我們是外鄉人,我帶著這兩個孩子,想讓他們到花園裡觀賞一下,開開心。」
  
  園丁接過錢,對他們說:
  
  「請進去玩玩看看吧!就當作你們自己的園林,隨你們的意吧!你們先坐,等我給你們買吃的東西去就是了。」
  
  園丁朝市場走去,宰相和王子、阿齊茲抬腳邁步走進了御花園。
  
  一個時辰剛過,園丁買回烤羊肉和發麵餅,放在他們面前。他們一起吃飽喝足,洗過手,坐下來聊天。宰相問園丁:「園丁兄弟,請告訴我:這花園本是你的家產,還是你租來的呢?」
  
  老園丁同答道:「這不是我的,而是杜妮婭公主的御花園。」
  
  「你每個月拿多少工錢?」
  
  「只有一第納爾。」
  
  宰相凝神注視著花園,見那裡有座高高的宮殿,但是一座舊宮殿。宰相說:
  
  「老園丁兄弟,我想做一件好事,讓你記住我的好處,永久不忘。」
  
  「你想做什麼好事呢?」老園丁問。
  
  「你拿著這三百第納爾……」
  
  老園丁一聽說給他這麼多金幣,連忙接過來,同時說:「你打算做什麼好事,就只管幹吧!」
  
  宰相說:「但願偉大阿拉默助我們在這裡做件大好事。」
  
  說完,宰相和王子一行離開老園丁,返回住處,一夜安睡無話。
  
  翌日清晨,宰相雇來上等粉刷匠、雕刻師各一名,並且囑咐他們備好所需要的工具和材料,帶著他們來到御花園,吩咐他們粉刷、裝修那座舊宮殿。經過一番粉刷、油漆,宮殿面貌煥然一新,五彩繽紛,耀眼奪目,光華照人。之後,又運來黃金和天青石。
  
  宰相對雕刻師說:「在大廳的中央,要雕一尊獵人,張起羅網,一隻雌鴿落網,正在用嘴啄網,試圖掙逃。」
  
  雕刻師按照宰相的旨意,很快雕刻成功。宰相又吩咐他說:「在大廳的一面牆上畫一幅獵鴿圖,描繪雌鴿落網,獵人抓起雌鴿宰殺的情景。在其對面的一面牆上,要畫一幅猛禽捉鳥圖,描繪一隻巨大獵鷹用爪子抓住了一隻雄鴿。」
  
  雕刻師心領神會,如期完成了宰相吩咐的任務。
  
  宮殿裝修工程完成後,宰相及王子、阿齊茲告別老園丁,回到自己的住處,開始坐著聊起天來。
  
  王子塔基·穆魯克對阿齊茲說:「好兄弟,給我唱首歌,讓我們開開心吧!但願你的歌聲能消除我心中的愁悶。」
  
  阿齊茲欣然答應,於是唱道:
  
  鍾情者愁苦多,
  
  我已獨自嘗。
  
  淚流如同雨注,
  
  頃刻間化為海浪。
  
  不知不覺容顏衰老,
  
  瘦骨嶙峋不成樣,
  
  誰想探情海之事,
  
  就請看我的遺體鱗傷。
  
  阿齊茲淚流滿面,又吟唱道:
  
  既不戀明亮眼睛,
  
  又不曾吻唇和脖,
  
  奢談情場有什麼快樂,
  
  那簡直是信口開河。
  
  情海中自有秘密,
  
  圍外人沒有評說資格。
  
  我戀情人心切,
  
  主亦難熄我心中慾火。
  
  時時思念情人,
  
  夜夜失眠多。
  
  阿齊茲抬頭望瞭望塔基·穆魯克王子,見王子聽興正濃,於是接著吟唱道:
  
  名醫阿維森納②稱,
  
  情慾解除自有方:
  
  歌聲能祛疾病,
  
  交歡可驅惆悵。
  
  容我進一言:
  
  情之猶豫焉有解方?
  
  古人都念此理,
  
  非此恐係囈語狂。
  
  王子聽罷,對阿齊茲的文采與歌喉欽佩不已。王子說:「阿齊茲兄弟,你的歌喉確乎驅散了我心頭上的愁雲。能再為我唱一曲嗎?」
  
  「遵命!」
  
  阿齊茲當即興致勃勃地高聲唱道:
  
  我本以為金銀貴重,
  
  可換到真正愛情;
  
  如今方才得知,
  
  求愛千萬莫要惜身。
  
  與你親近,
  
  不僅僅需花重金;
  
  你的情意深厚,
  
  欲換取還要加上靈魂。
  
  金銀不足惜,
  
  計策謀略也不珍貴。
  
  愛情是巢窩和港灣,
  
  足以躲避風神。
  
  欲得你的真情意,
  
  我將頭藏在衣襟下;
  
  我居於愛情巢窩,
  
  常棲其中不時出進。
  
  且說老太太被杜妮婭公主毒打之後拖出門外,老太太從昏迷中甦醒過來,掙扎著回到家中。次日到店鋪見過王子,將不幸遭遇訴說了一遍,又跟著王子去認過他們的住處,然後回到家裡,自此沒有出門。
  
  杜妮婭公主到御花園裡散心,通常必須有老太太的陪伴。公主想到御花園散心,這才想到老太太,於是派人去把老太太請來,一番好言安慰,主僕和好如初。杜妮婭公主說:「阿姨,我想到御花園裡去消遣消遣,也好觀賞一下那裡的樹木花果,以求舒心怡神。」
  
  「聽候公主安排。不過,我想回家一趟,換件衣服,轉眼就回來。」
  
  「去吧!千萬不要遲誤了我的遊園安排。」
  
  「不會誤公主的事的。」
  
  老太太轉身離開公主閨房,一口氣跑到塔基·穆魯克王子的住處,見到王子便說:「孩子,快點準備一下,穿上你的最漂亮的衣裳,立刻趕往御花園。見了老園丁,向他問好,然後藏在御花園裡就行了。今天有好事等著你!」
  
  「聽明白了!」王子欣喜若狂。
  
  老太太與王子商量好聯繫暗號後,便回王宮杜妮婭公主那裡去了。
  
  老太太走後,宰相和阿齊茲給他塔基·穆魯克王子穿上一套最漂亮的衣服,價值五千第納爾,又給他紥上一條金腰帶,上面鑲嵌著珍珠寶石。穿戴完畢,王子便向御花園走去。
  
  王子來到御花園門口,見老園丁坐在那裡。老園丁看見塔基·穆魯克,立即站起身來,熱情迎接,畢恭畢敬,隨即打開園門,對王子說:「請進花園觀賞風景吧!」
  
  老園丁不知道杜妮婭公主要來遊園。塔基·穆魯克王子進園不久,忽聽一陣喧嚷聲傳來,旋即見眾僕婢湧進便門。
  
  老園丁一見那麼多男僕女婢走來,慌忙去找塔基·穆魯克,告訴他公主就要遊園來了。老園丁有些緊張,發愁地問:「杜妮婭公主來了,我該怎麼辦呀?」
  
  塔基·穆魯克王子說:「不要緊,別害怕!我找個地方藏起來,也就罷了。」
  
  老園丁叮囑王子要藏得嚴實些,千萬不要露出破綻,說完就離去了。
  
  杜妮婭公主在老太太和男僕女婢們的簇擁下進了御花園。老太太心想:「有這麼多僕人跟在身後,目的難以達到。」就對公主說:「我的公主呀,我想給你出個主意,保證能讓你心曠神怡,心定神安。」
  
  「有什麼好主意,只管說就是了。」公主顯得很高興。
  
  「公主,你看僕人這麼多,你現在用不著他們,有他們跟在身後,心情哪能輕鬆呢!依我之見,還是把他們打發走吧!」
  
  「你說得很對。」
  
  說罷,公主往後一揮手,群僕相繼散去。片刻過後,只有老太太陪著杜妮婭公主緩緩漫步遊覽。
  
  藏在暗處的塔基·穆魯克王子一直在偷看美麗的杜妮婭公主,而公主全然不知。王子每當看到公主那誘人的姿色,總覺得眼花繚亂,神魂顛倒,不能自己。
  
  老太太陪著公主,邊走邊談,一直行至宰相雇人剛剛粉刷、裝修過的宮殿門前。公主走進宮殿,見到大廳裡的雕像和壁畫,情不自禁地細細欣賞起來。她看見鳥、獵人和鴿子,便說:「讚美阿拉,這不就是我睡夢中所見到的那種情景嗎?」
  
  公主看著鳥、獵人和羅網,感到十分驚異。她說:「阿姨,我原來總是埋怨男人,憎惡他們。可是,你瞧瞧這個獵人,他怎樣把這隻雌鴿宰掉;而雄鴿子幸而脫險,想來救雌鴿子,不幸中途落入猛禽爪中而喪命。」
  
  老太太佯裝不理會公主說的那些話,只是用些無關緊要的話支吾她,二人一直走近塔基·穆魯克隱身的地方。老太太給了王子一個暗示,讓他在宮殿的窗子下散步。
  
  正當此時,杜妮婭公主無意中一回頭,看到了塔基·穆魯克王子,她仔細觀察小夥子的相貌、身材和儀表,然後對老太太說:「阿姨,從哪裡來了這麼一位美男子?」
  
  老太太故作鎮靜,答道:「不清楚。但看上去,像是哪位大國王的王子。長得可真算標緻、英俊,漂亮到家了。」
  
  杜妮婭公主一見傾心,往日的那種執拗、傲氣、任性頓時雲消霧散,不知何處而去,心與神完全被小夥子的俊秀容貌、勻稱身材、非凡氣質所吸引,慾火在心底燃起,情不自禁地說:「阿姨,這個青年真健美呀!」
  
  老太太立即答話:「公主,你說得很對!」
  
  老太太隨即暗示塔基·穆魯克離園回去。王子懷著對杜妮婭公主的強烈迷戀和一腔熾燃著的愛情之火,緩緩走到園門,告別老園丁,返回寓所。
  
  塔基·穆魯克王子沒有違抗老太太的旨意。他回到寓所,便告訴宰相和阿齊茲,說是老太太示意讓他離開御花園的。
  
  宰相和阿齊茲沉思片刻,然後異口同聲地說:「老太太讓你回來,一定有利於你;不然的話,她是不會匆忙打發你離開公主的。」
  
  塔基·穆魯克王子離去之後,杜妮婭公主的心為愛火所征服,竟然一眼看上了那個美男子,迷戀之情難以用語言表述。公主對老太太說:「我真想不出如何再與那個小夥子見面的辦法,只能求你給我出個主意了。」
  
  老太太說:「但求阿拉護佑公主免遭魔鬼糾纏。你本不喜歡男人,怎麼又一下子迷戀上了那個小夥子呢?不過,憑阿拉起誓,像你這樣的妙齡公主,又生得這樣俊俏,除了那個漂亮小夥子,誰也配不上你。」
  
  公主說:「阿姨,快救救我,讓我和那個小夥子見見面吧,事成之後,我賞給你一千第納爾,外加一件價值千金的錦袍。倘若你不設法讓我見到他,你的老命也難以保住。」
  
  老太太說:「你先回宮去,我去設法安排你們見面。公主,為使你滿意,我將不惜這條老命。」
  
  杜妮婭公主向自己的宮中閨房走去,而老太太則一路小跑,直奔塔基·穆魯克王子那裡。
  
  王子見老太太急匆匆跑來,立即站起身來,敬重、客氣之至,讓她坐在自己的身邊。老太太上氣不接下氣地說:「孩子,辦法成功了!辦法成功了!」
  
  接著,她把杜妮婭公主的情況告訴了王子。王子問:「什麼時候見面?」
  
  「明天!」
  
  王子隨後賞給老太太一千第納爾和一副價值千金的首飾。老太太接過錢和首飾,站起來離去了。
  
  老太太徑直來到杜妮婭公主的閨房,公主迫不及待地問:「阿姨,你有那個小夥子的消息了嗎?」
  
  「我已找到了他住的地方,明天我就把他帶到你這裡來。」
  
  公主一聽,心花怒放,當即實踐諾言,賞給老太太一千第納爾和價值千金的錦袍一件。老太太接過錢和錦袍,高高興興地返回家中。
  
  這一夜,老太太睡得特別香甜。次日清晨,老太太趕到塔基·穆魯克王子的住處,讓他男扮女裝,並對他說:「你跟在我的身後,走路要學女人的樣子,走得不要太急,要目不斜視,不要看跟你說話的人。」
  
  「我聽明白了。」
  
  一番叮囑之後,老太太前面走,王子一身女子打扮在後面緊跟。一路之上,老太太邊走邊對王子面授機宜,以使王子遇事不慌。二人來到王宮門前,先後進門,穿過走廊,走過七道門。當老太太走到第七道門時,對王子說:「你要鼓起勇氣來!我喊一聲:‘丫頭,進去吧!’你千萬不要遲緩,快步進去。進了走廊,向左邊拐,就能看到一座大殿,殿內有門多道,直通殿外。你數過五道門,那第六道門就是你應該進去的地方。進了那道門,你心中想的美人就會出現在你的面前。」
  
  塔基·穆魯克王子忙問:「大媽,你到哪兒去呢?」
  
  「我哪兒也不去。不過,我也許遲來一會兒,和大太監說說話。」
  
  說罷,老太太走去,王子跟在後面,一直到大太監守衛的那道門。大太監見老太太帶著個姑娘,便問老太太:「跟著你的這個婢女是誰?」
  
  老太太答道:「這是個丫頭。杜妮婭公主聽說她會做活,想把她買進宮裡來。」
  
  大太監說:「我不認識這個丫頭。國王有令,進這道門的人,都要經過我的檢查。」
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
  
  【註釋】
  
  ①勾陳,即勾陳增四,係小熊星座上的一顆三等星。阿拉伯人常以此比喻遙遠不可達到之處。
  
  ②阿維森納(980-1037),即伊本·西那,中世紀阿拉伯著名的哲學家、醫學家、自然科學家和文學家。幼承家救,10歲時能背誦《可蘭經》和文學名著,18歲已成為著名醫生。聯合國教科文組織將他與屈原、莎士比亞和達·芬奇並列為「世界文化四大名人」。
kuanchaos 發表於 2018-6-18 21:52

  第一百三十五夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,老太太前面走,王子在後面跟,一直到大太監守衛的那道門。大太監見老太太帶著個姑娘,便問老太太:「跟著你的這個婢女是誰?」
  
  老太太答道:「這是個丫頭。杜妮婭公主聽說她會做活,想把她買進宮裡來。」
  
  大太監說:「我不認識這個丫頭。進這道門的人,都要經過我的檢查。」
  
  老太太生氣地說:「大太監,據我所知,你是個有理智、有教養的人。如果你的情況發生了什麼變化,我可要告訴杜妮婭公主了,就說你阻攔她的宮女進宮。」
  
  說著,老太太大聲喊道:「丫頭,進去吧!」
  
  塔基·穆魯克王子聽到老太太一聲呼喚,鼓足勇氣,抬腳進門,並且按照老太太的吩咐,進了走廊。
  
  大太監見此情景,一聲未吭。
  
  塔基·穆魯克王子數了五座門,走進第六座門,抬頭一看,只見杜妮婭公主正站在那裡等著他。
  
  公主一見王子,立即認出了他,上前一把將他摟在懷裡,王子也緊緊抱住了公主。
  
  片刻過後,老太太來了,隨後設法支走了婢女們。杜妮婭公主對老太太說:「阿姨,你去守門!」
  
  那裡只剩下公主和塔基·穆魯克王子,二人親吻擁抱,腿搭腿,直至拂曉時分。
  
  天亮了,杜妮婭公主關上門,進入另一個小房間,照平時那樣坐下來。片刻之後,婢女們來到公主面前,完成日常任務之後,公主開始和她們閒談,過了一會兒,公主說:「宮女們,你們現在可以走了。我想獨自體息一會兒。」
  
  婢女們聽公主這樣一說,相繼離開公主,走出房門。婢女們剛走,老太太來了,帶著一些吃的和喝的。杜妮婭公主、塔基·穆魯克王子和老太太一起吃喝起來。他們邊吃邊談,一直歡聚到傍晚來臨。
  
  天色喑下來,老太太告別杜妮婭公主和塔基·穆魯克王子,像頭一天一樣,為他倆關好門。就這樣,不知不覺一個月過去了。
  
  塔基·穆魯克王子到杜妮婭公主那裡去後,一個月未回,宰相和阿齊茲知道王子不會離開王宮了,而且堅信不疑。阿齊茲說:「相爺,情況既然如此,我們總得想個辦法呀!我們怎麼辦呢?」
  
  宰相說:「孩子,這個事很難辦啊!假若我們不回去報告他的父王,他肯定會埋怨我們的。」
  
  二人決定回去稟報國王,立即收拾行裝,啟程回返哈杜拉王國,一心爭取早日見到蘇萊曼國王。
  
  宰相和阿齊茲穿山谷,越荒原,日夜兼程,人不休息,馬不停蹄。數月艱辛跋涉,終於平安返回哈杜拉王國京城。
  
  二人進到王宮,見到蘇萊曼國王,把塔基·穆魯克王子的情況一五一十地向國王稟報,並且說,自打王子進了杜妮婭公主的閨房,他們再也沒有聽到王子的消息。
  
  蘇萊曼國王一聽,禁不住方寸大亂。國王思慮片刻,立即宣布王國處於緊急狀態,命令大軍集結,安營京城郊外,搭起帳篷。蘇萊曼國王端坐帥帳,各路大軍相繼向京城郊外集結。
  
  因為蘇萊曼國王公正無私,從善如流,故而頗得臣民愛戴,也因此一呼百應,大軍迅速集結完畢。
  
  蘇萊曼國王一聲令下,大軍在他的統帥下向卡夫爾島王國進發,去解救塔基·穆魯克王子。
  
  杜妮婭公主和塔基·穆魯克王子一見鍾情,不知不覺半年過去,相互之間的愛情日漸加深。隨著時光的推移,塔基·穆魯克王子對杜妮婭公主的愛慕、迷戀之情與日俱增,終於向公主傾訴實情了。塔基·穆魯克王子說:「親愛的心上美人,不瞞你說,每當我在你這裡多住一天,我對你的迷戀、愛慕之情便增長一分。因為我的目的還未完全化為現實。」
  
  「我親愛的,你想怎樣呢?假若擁抱、接吻以及同眠共枕還不能使你心滿意足的話,那就照你的意願行事好啦!阿拉並沒有在我們中間安排第三者呀!」公主嬌嗔道。
  
  塔基·穆魯克王子急忙說:「我不是這個意思。我是說,我想把我的真實情況告訴你,公主有所不知,我本不是商人,而是一位當世國王的兒子,我的父親就是蘇萊曼國王。父王曾派宰相出使貴國,在你父王面前,為我向你求婚。你得知來使求婚消息之後,表示不願成親出嫁。」
  
  接著,塔基·穆魯克王子把事情的前因、經過和後果,從頭到尾向公主詳細講述了一遍。王子又說:「我現在想回父王那裡,以求父王再派使者前來面見你父王向他求婚。」
  
  杜妮婭公主聽罷,高興不已。因為這正合公主的心意。二人商量妥當,不覺睏意來臨,一夜安睡,直到次日晨光東升。
  
  與此同時,舍赫爾曼國王端坐寶殿,國家要員及大臣們兩廂站立。突然,一個銀匠走進大殿,手捧一隻大匣子,徑直來到國王面前,將匣子打開,從中取出一隻價值萬金的漂亮盒子,裡面滿裝用紅綠寶石、翡翠瑪瑙製成的精巧名貴首飾,就連帝王也難得一見。舍赫爾曼國王見了,驚其精美,讚不絕口,望瞭望阻攔老太太進門的大太監,說道:「卡福爾,把這些首飾送到杜妮婭公主那裡去吧!」
  
  大太監上前接過匣子,轉身走向杜妮婭公主的閨房。來到房前,見房門緊閉,老太太睡在門檻上,於是高聲喊問:「喂,怎麼到現在還睡呢?」
  
  老太太從睡夢中驚醒,很是害怕,忙說:「請稍等,我這就去取鑰匙。」
  
  老太太站起身來,逃走了。
  
  大太監久等不見老太太回來,不知其去向,便推開房門,走了進去。進內屋一看,見杜妮婭公主正摟著塔基·穆魯克睡覺,一時自覺難堪,不知如何是好,想轉身出門去稟報國王。就在這時,杜妮婭公主醒來,見大太監站在房中,臉色頓時蠟黃,忙說:「卡福爾,天機不可洩露啊!」
  
  大太監回答:「我對國王陛下……怎好有話不實說呢!」
  
  大太監轉身離去,隨手將房門關好。他來到舍赫爾曼國王面前,國王問:「把首飾都交給公主了嗎?」
  
  大太監回答道:「沒有……這不是嗎,還在我的手中。國王陛下,我不好對陛下隱瞞任何事情。剛才,我看見杜妮婭公主的閨房裡有一位漂亮的小夥子,和公主睡在一張床上,兩個人正相互緊緊摟在一起……」
  
  國王立即下令把二人帶來。
  
  杜妮婭公主和塔基·穆魯克來到國王面前,國王大怒道:「此等醜事,成何體統?」
  
  國王抽出寶劍,欲將塔基·穆魯克王子置於死地,杜妮婭公主立即上前護住王子,苦苦哀求父王:「父王想殺他,就先把我殺掉吧!」
  
  國王厲聲呵斥公主,然後令僕役將公主送回閨房。國王望著塔基·穆魯克,說:「你這個該死的東西,好大膽呀!你是從哪裡來的?你父親是何人?怎敢闖進宮來欺侮我的女兒?」
  
  塔基·穆魯克回答道:「國王陛下,你要知道:你殺了我,我歸真了,你及你的臣民都會後悔的。」
  
  「此話從何說起?」國王問。
  
  「國王有所不知,本人乃蘇萊曼國王的兒子;如今,父王已親率人馬,正在開往貴國京城的途中。」
  
  舍赫爾曼國王聽王子這樣一說,就想遲殺他幾日,先關在牢裡,以期證實一下這個小夥子的話是否當真。
  
  舍赫爾曼國王的宰相說:「大王陛下,依我之見,宜將這個小夥子趕緊殺掉,因他欺侮了堂堂公主,真可謂大逆不道,罪有應得,死有餘辜。」
  
  國王聽罷,隨後喊道:「劊子手,削下這個逆子的首級!」
  
  劊子手上前抓住塔基·穆魯克,將他緊緊捆綁起來,然後舉起寶刀,但遲遲不肯下手,想徵求大臣們的意見,看了一位又一位,以期暫緩執行。這時,國王厲聲呵斥道:「你要和他們商量到什麼時候?假若你再商量下去,我就割下你的腦袋!」
  
  劊子手再次高高舉起寶刀,胳肢窩下的毛都露了出來,正要用力往下砍時,忽聽外面傳來一陣吶喊聲……
  
  講到這裡,服見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-18 21:52

  第一百三十七夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,王子夫婦及蘇萊曼國王一行,日夜兼程,馬不停蹄,經過數月艱辛跋涉,方回到哈杜拉王國京城。王子塔基·穆魯克和公主杜尼婭喜結良緣的消息不脛而走,迅速傳遍京都,人們奔走相告,紛紛走出家門,裝點城郭,張燈結彩,迎接新人。一時間,大街小巷,人流如潮,車水馬龍,整個哈杜拉城沉浸在一派節日氣氛之中。
  
  回到宮中,蘇萊曼國王端坐寶座,王子塔基·穆魯克一旁站立。繼而國王舉行大赦,廣施博濟,並且頒詔,宣布立塔基·穆魯克王子為王太子,日後繼承王位,萬眾為之歡呼。隨後,蘇萊曼國王再次為王太子舉行隆重婚禮。宮中侍女們圍在喜娘杜妮婭公主身旁,為她梳妝打扮,霎時間,公主衣飾華美,雍容華貴,宛如天上仙女下凡來到人間,人們的目光都集中到了她的身上。宮中鼓樂齊鳴,賀喜的人們絡繹不絕。如此,王宮中整整熱鬧了一個月。
  
  王太子塔基·穆魯克攜新娘杜妮婭公主拜見過父王和母后,美滿夫妻便雙棲太子宮,相敬如賓,開始了幸福快樂的生活。
  
  宰相佟丹口氣講了幾個長長的動人故事,杜姆康國王聽後感到十分高興。他對宰相說:「相爺閣下這樣的人物,常陪帝王出入,談笑風生,令人讚嘆。閣下善解帝王旨意,遠見卓識,定可運籌帷幄,決勝千里;定國安邦,不愁沒有用武之地。」
  
  歲月不居,光陰荏苒,不知不覺之中,穆斯林大軍包圍君士坦丁堡城已四年之久。穆斯林將士懷念祖國,己對圍城和夜以繼日的戰鬥感到厭倦。
  
  有一天,杜姆康國王派人召來白赫拉姆、魯斯圖姆和泰爾卡什等幾位將軍,對他們說:「諸位大將軍,我們駐紮此地已有四年光景,我們的目的沒有達到,攻城無果,我們的軍事目標未能實現。不僅僅如此,我們的憂煩卻有增無減。我們來到這裡,本是為先王報仇雪恨的,不期家兄舒爾康在此死於非命,豈不是愁上加愁、災上添災嗎?所有這些災難,全來自於假德爾威士、真老妖婆札特·達瓦希。我們上了當,受了欺騙。正是她在我們的國土上害死了先王,劫走了索非亞王妃。這個老妖婆並不以此為滿足,還對我們施計謀,害死了我的長兄。我已下定決心,非報此仇不可!諸位將軍有何見教呀?」
  
  他們都明白杜姆康國王的意圖,但誰也不說話,只是低著頭,沉默無語。
  
  大帳內寂靜無聲。大家都把目光集中在了佟丹宰相的身上。這時,佟丹宰相走到杜姆康國王跟前,說:「國王陛下,依臣之見,我們再在這裡駐紮下去,已經沒有任何好處。我看我們最好班師回國,在國內駐紮一段時間,然後返回,日後再來征服這些基督教徒。」
  
  杜姆康國王說:「這個意見很好!因為將士們都很想念家中妻兒老小。我也和大家一樣,想念我的兒子卡麥康和我的侄女潤仙。因為我的小侄女潤仙現在大馬士革城,對其近況我一無所知,故更感放心不下。」
  
  將士們聽杜姆康這樣一說,個個欣喜,人人高興,連連為宰相佟丹祝福祈禱。
  
  杜姆康隨即吩咐傳令員傳達命令,決定三日後拔營啟程,班師回國。於是,穆斯林將士們開始做還鄉準備。
  
  第四天一大早,敲過杯盞,大隊人馬開始行動,旌旗開道,遮天蔽日。行進在隊伍最前面的是佟丹宰相,杜姆康國王在大隊當中,侍衛官走在杜姆康國王的旁邊。
  
  大隊人馬,浩浩蕩蕩,日夜兼程,人不離鞍,馬不停蹄,經過數日跋涉,終於回到京城巴格達。國人為他們的歸返感到高興,心頭上的愁雲為之一消。將領們各自返回家中。
  
  杜姆康回到王宮,見到小王子卡麥康。小王子已經年滿七歲,生得聰明可愛,已開始學騎馬射箭。
  
  杜姆康稍稍休息片刻,便帶著王子卡麥康入澡堂淋浴。淋浴完畢,國王上朝處理朝政大事。宰相佟丹及文武官員前來朝拜國王,恭恭敬敬地向國王行吻地禮。
  
  禮畢,杜姆康國王想起了那位救他的澡堂夥夫……
  
  杜姆康國王立即差人宣澡堂夥夫進殿朝見。想到那位澡堂夥夫,杜姆康一時心情難以平靜。當年,杜姆康流落他鄉,堂堂王子不如庶民,輾轉漂泊,朝不保夕,正是那位澡堂夥夫把他接到家中,朝夕伺候,這才得以生存下來。
  
  夥夫進了王宮,來到杜姆康國王面前。杜姆康國王看見夥夫走來,立即站起身來,並讓夥夫在自己的身旁坐下。
  
  杜姆康早已把夥夫從善的事跡講給宰相佟丹。因此,宰相和文武百官對夥夫格外敬重。
  
  夥夫因為吃得好,心寬體胖,又粗又壯,脖子像大象的脖子,肚子像海豚的肚子。夥夫因足不出所居之戶門,變得糊裡糊塗,連杜姆康國王的相貌都認不出來了。
  
  杜姆康國王走到夥夫跟前,笑容可掬地向他問好,而夥夫卻沒有什麼表示。國王問:「難道你這麼快就把我忘掉啦?」
  
  這時,夥夫方才仔細端詳杜姆康國王,最後還是認出來了,立即站起來,問道:「親愛的好兄弟,誰讓你當上國王的?」
  
  杜姆康國王衝著夥夫一笑。宰相走了過來,向夥夫講述了詳細情況,然後說:「他原是你的兄弟和朋友,現在成了天下君王。你一定能從他那裡得到許多好處。我現在叮囑你,假若國王問你要什麼東西,你一定要要一件大東西;因你在國王心目中有很高的地位。」
  
  夥夫說:「我擔心說出要一樣東西,他不給我,或沒有能力滿足。」
  
  佟丹宰相說:「如今他是一國之君,你有何要求,儘管開口。你希望什麼,他就會給你什麼。」
  
  夥夫說:「憑阿拉起誓,我一定要向他要一件我心中想要的東西;我每天都希望他給我那件東西。」
  
  宰相說:「你只管放心就是了,憑阿拉起誓,你就是想替代他的長兄擔任大馬士革總督,他也一定會立即命你走馬上任。」
  
  這時,夥夫站起來了。杜姆康國王馬上示意他坐下,但夥夫拒絕坐下。夥夫說:「我求阿拉護佑!我在你這裡閑住的日子已經結束了。」
  
  杜姆康國王說:「沒有啊!這種日子至今尚有,因為你救了我的命。憑阿拉起誓,不管你提出什麼要求,我都會滿足你的,你只管說出來就是了。」
  
  夥夫說:「主公,我擔心我要一件東西,你不給我,或無力給我。」
  
  杜姆康國王笑了,他說:「你就是要半壁江山,我也與你共有這個國家。你有什麼要求和願望,只管提出來就是了。」
  
  夥夫說:「我希望你頒一道詔書,封我為耶路撒冷的夥夫魁首。」
  
  杜姆康國王一聽,不禁笑了起來,在場的大臣們也都笑了起來。
  
  杜姆康國王說:「你就提點兒別的要求吧!」
  
  夥夫說:「我不是對你說了嗎?我提出一項要求,擔心你不滿足我的要求,或沒有能力滿足我的要求。不是這樣嗎?」
  
  宰相向夥夫使了個眼色,夥夫不是說想成為耶路撒冷的清道夫頭,就是想成為大馬士革的垃圾大王,致使在場的人笑得前仰後合。
  
  宰相朝夥夫背上拍了一下,夥夫扭頭看著宰相,問道:「你是什麼人,竟敢打我?我有什麼罪過?正是你說的,要我想要什麼,只管說出來。」
  
  夥夫停頓片刻,說道:「就讓我回我的老家吧!」
  
  杜姆康知道夥夫在說著玩,於是忍耐了一會兒,走到夥夫面前,對他說:
  
  「好兄弟,你就提一個與我的國王地位相稱的要求吧!」
  
  夥夫說:「我想替代你的長兄出任大馬士革總督。」
  
  杜姆康國王立即簽發了委任狀。國王對宰相佟丹說:「看來,只有相爺陪同他去上任最合適。你如果想回來,請把我的侄女潤仙帶來。」
  
  「恭敬不如從命!」佟丹宰相一口答應。
  
  宰相帶著夥夫下去了,開始作走馬上任的準備工作。杜姆康國王吩咐夥夫預備新寶座和朝服,並且對大臣們說:
  
  「誰擁戴我,就請向我的大恩人贈送大禮吧!」
  
  杜姆康封夥夫為「澤卜萊康總督」,加號「勇士」。
  
  一個月時間飛閃而過,一切準備工作完成。澤卜萊康總督在宰相的陪同下向國王告別。見澤卜萊康總督到來,杜姆康國王站起來,走上前去,二人相互熱烈擁抱。國王叮囑這位即將上任的新總督要善待民眾,並囑咐他好好操練兵馬,準備兩年後出征作戰。
  
  澤卜萊康總督將杜姆康國王的叮囑牢記在心,念念不忘善待民眾。之後,杜姆康國王又給這位新總督配備文武官員若干名,撥給他奴僕五千。
  
  澤卜萊康總督告別杜姆康國王,大隊人馬上路登程。侍衛官及大將白赫拉姆、魯斯圖姆、泰爾卡什率眾將士為澤卜萊康總督送行,三日後方才返回巴格選。
  
  澤卜萊康總督及宰相一行人馬繼續前進,數日艱苦跋涉,平安抵達大馬士革。
  
  新總督上任的消息早已傳到大馬士革,人們奔走相告,無人不知杜姆康國王派來了一位新總督,名叫澤卜萊康,稱號為「勇士」。人們得知此消息,立即裝點大街小巷,張燈結彩,出門相迎。
  
  澤卜萊康總督進了大馬士革,登上城堡,坐上總督寶座。宰相佟丹站在一旁伺候,向總督介紹百官及他們的官階。百官們依次晉見新總督,親吻新總督的手,祝福新總督安康。澤卜萊康總督向他們一一賜予官服及禮物,然後打開銀庫,犒賞官兵,不分官位高低,人人得一份賞金。新總督為官公正,勤於政事,善待民眾。
  
  一切政務就緒之後,新總督開始為送行前任總督舒爾康的女兒潤仙姑娘去巴格達做準備。他為潤仙姑娘特製一頂絲絨轎子,向宰相佟丹贈送了一筆錢。宰相佟丹對新總督說:「總督閣下,你上任不久,用錢的地方是很多的。日後如果國家征戰或別的什麼方面需要錢糧,我們將派人前來征收稅款。」
  
  佟丹宰相啟程那天,澤卜萊康親手把潤仙姑娘送上一項絲絨駝轎,並派十名女僕隨行,伺候照顧她。
  
  宰相佟丹帶著潤仙姑娘離開大馬士革,澤卜萊康總督回到總督府料理政務。這位新總督牢記國王的叮囑,十分注意軍事訓練,時刻等待著杜姆康國王一聲令下,踏上征戰之路。
  
  宰相佟丹帶著潤仙姑娘經過一個月的長途跋涉,抵達小城拉哈拜。稍事休息之後,繼續前進,終於臨近巴格達城。宰相佟丹派人進城稟報杜姆康國王,報告宰相一行即將回到京都。
  
  杜姆康國王聽罷差使報信,立即策馬出城相迎。
  
  見國王親自來迎,佟丹宰相想下馬步行,但杜姆康執意不讓其離鞍,於是君王與宰相併駕齊驅,向京城前進。國王問及澤卜萊康總督近況,宰相稟報說情況很好。宰相告訴國王說他的侄女潤仙也在大隊人馬當中,杜姆康國王聽後十分高興。國王對宰相說:「相爺閣下,你一路辛苦,休息三天之後,再入朝問政吧!」
  
  宰相說:「多謝陛下恩典!」
  
  宰相告別國王,回到相府。杜姆康國王則回王宮去了。
  
  潤仙姑娘剛滿八歲。杜姆康國王看見侄女潤仙,高興極了;與此同時,也為侄女的父親舒爾康死於非命感到由衷悲傷。隨後,杜姆康國王送給侄女許多華貴衣服和大量首飾,讓她與兒子卡麥康一起生活、玩耍。
  
  潤仙姑娘生相標緻,天真可愛,伶俐活潑,而且勇敢無畏,明白事理,善於思考。而卡麥康,則慷概大方,但不大考慮事情的後果。姐弟倆十周歲時,潤仙姑娘開始練習騎馬,和堂弟一道練習擊劍、刺殺,直到每人年滿十二歲。
  
  杜姆康國王的征戰準備工作完成之後,把宰相佟丹叫到面前,說:「相爺閣下,我已下定決心幹一件事情,想先講給你聽,請你發表意見。」
  
  「國王陛下,要幹什麼事呢?」
  
  「我決心宣布我的兒子卡麥康在我健在之時登上王位,我則外出征戰,直到天年竭盡,你看如何?」
  
  佟丹宰相立即向杜姆康國王施吻地禮,然後說:「尊敬的國王陛下,你一向見地高明。陛下的想法很好,只是現在還不是時候。」
  
  「為什麼?」
  
  「一則卡麥康王子年齡太小,二則父王健在就宣布王子登極,恐怕將使父王折壽。這就是臣的看法,恕我直言。」
  
  「相爺閣下,我將把小國王託付給我的姐夫侍衛官。因為侍衛官已成了我們的人,位同於我的兄弟。」
  
  「既然陛下主意已定,那就照自己的意願行事吧!我們將服從陛下的命令。」
  
  杜姆康國王即派人召集文武百官,指著兒子卡麥康對他們說:「眾愛臣,我的兒子卡麥康。諸位知道,他已是當代勇猛騎士,雖年紀尚小,但已善於騎射和刺殺,武藝過人,無人能與他相比。我宣布他為國王,由侍衛官擔任攝政王。」
  
  侍衛官說:「國王陛下,臣萬分感謝陛下的栽培之恩。」
  
  杜姆康國王又說:「侍衛官閣下,我的兒子卡麥康和侄女潤仙是堂姐弟,自幼一起長大,情同手足。我將潤仙許配給卡麥康,請在座諸位愛臣為此作證。」
  
  之後,杜姆康即把王權及無數銀錢轉交到卡麥康名下,宣布退位。
  
  杜姆康離開大殿,徑直去見姐姐努茲蔓,將此事告訴了姐姐。努茲蔓聽後,十分高興,忙說:「卡麥康、潤仙都是我的孩子。但願偉大的阿拉使你長壽,永遠陪伴著他倆。」
  
  杜姆康說:「姐姐,我在這個世界上的願望已經實現。孩子有了依託,我沒有什麼牽掛了。不過,姐姐,孩子畢竟年紀尚幼,有勞你和他的母親多多關照。」
  
  姐弟談心,回憶往事,一連幾天幾夜。杜姆康把兒子和妻子完全託付給了姐姐及姐夫侍衛官。
  
  之後不久,杜姆康一病不起,自覺壽數已盡,大限即將來臨。侍衛官開始攝政,替年幼的國王執掌大權。
  
  一年過去了,杜姆康終究未能再起。他差人把兒子卡麥康和佟丹宰相叫到病榻前,對卡麥康說:「孩子,我死之後,宰相便位同你的生身之父。我在今世的願望已經實現,即將離開塵世,走入永恆世界。不過,心中尚有一件憾事,只能盼阿拉通過吾兒的雙手去消除了。」
  
  卡麥康問:「父親,什麼遺憾事呢?」
  
  「孩子,你的祖父、先王歐麥爾·努阿曼和你的伯父舒爾康總督,先後都是被一個名叫札特·達瓦希的老太婆害死的。倘若我生前不能報此仇,你一定不要忘記,若得阿拉默許和相助,一定要代父報仇雪恨。你千萬警惕那個老太婆的陰謀詭計,不可忽視。吾兒切記聽相爺佟丹的話,他是三朝元老,見多識廣,實乃王國不可缺少之巨柱,有事多向相爺請教。」
  
  「父親的話,我記住了。」卡麥康頻頻點頭。
  
  杜姆康淚流滿面。此後,杜姆康的病更加重了。朝政大事全落在侍衛官一個人身上,頒詔書,髮禁令,如此持續了整整一年時間。
  
  杜姆康一直被病魔折磨,長達四年之久。侍衛官攝政,國人皆擁戴這位公正的攝政王,紛紛為之祈禱祝福。
  
  卡麥康忙於騎馬、舞矛、射箭。潤仙也和卡麥康一樣,整日從早到晚與卡麥康一起習武操練。
  
  一日,夜色降臨,潤仙回到母親那裡,卡麥康也去見母親,見母親坐在父親床頭,邊哭邊伺候父親。
  
  次日清晨,卡麥康和堂姐依舊外出習武操練,杜姆康臥在病榻,忍著病痛,邊哭邊吟道:
  
  我的力量已竭盡,
  
  壽數也快臨終。
  
  臥在病榻上,
  
  呻吟一聲接一聲。
  
  當年事業多麼輝煌,
  
  在族中盡享尊榮。
  
  有機實現心願,
  
  往往捷足先登。
  
  富貴已成過去,
  
  地位低下伴身輕。
  
  但得感謝前世蔭,
  
  期子掌管朝政;
  
  間或揮劍舞長矛,
  
  殺敵建奇功。
  
  安得報仇雪恥,
  
  慰我此平生。
  
  杜姆康吟完詩,頭靠枕頭上,進入了夢鄉。他在夢境中看見一個人,那個人對他說:「請你只管放心就是了!你的兒子繼承王位,掌管國家,萬民從之……」
  
  突然,杜姆康從夢中醒來,心中感到欣喜異常。沒過幾天,杜姆康一命歸真,整個巴格達城沉浸在巨大悲痛之中:無論老少,也不論貴賤,無不落淚哀號。
  
  一段時間過去,彷彿杜姆康此人根本不曾存在過;與此同時,卡麥康的處境也發生了巨變,巴格達人都不理睬他了。巴格達人把杜姆康及其妻兒完全忘到了腦後。
  
  卡麥康的母親見此情景,深感自己處於最低賤的地位之中。她說:「我一定要去找攝政王侍衛官去,求他發發慈悲,可憐可憐我們這孤兒寡母。」
  
  這位寡母走出家門,來到已當上攝政王的侍衛官家中,見侍衛官正坐在床上。卡麥康的母親走進侍衛官的妻子努茲蔓的房間,對她說:「人一死,也就沒有朋友了,阿拉也就不再需要我們了。你們仍然執掌著政權,平等對待官和民。你曾親眼見過,並且親耳聽過我們過去家財萬貫,榮華富貴,生活富裕,一呼百應……如今,時過境遷,世態炎涼,就連日月都與我們作對為敵了。在我們行善之後,我今天來找你,是求你行善的。一個人歸真了,其妻兒就會一落千丈。」
  
  說完,這位寡母吟道:
  
  拿命天仙顯出奇蹟,
  
  壽數終而人未離去。
  
  時光有吉有凶,
  
  歡樂與災難共生。
  
  我有意告別貴人,
  
  親友卻被大災圍攻。
  
  努茲蔓聽到這詩歌,想起弟弟杜姆康及其兒子卡麥康,於是走近弟媳,對她說:「我本來很窮,如今富裕起來。憑阿拉起誓,我們並不是不知道你現在需要幫助。我們之所以沒有幫助你,原因在於怕你多心,誤以為我們送給你點兒什麼是在向你施捨;雖然我們今日的一切榮華富貴都來自你的丈夫。我們的家就是你的家,我們的錢就是你的錢,你的困難就是我們的困難。」
  
  說完,努茲蔓給了弟媳許多華美衣服,並且在宮中為她單獨安排了一座房子,緊靠著努茲蔓住的宮殿,讓弟媳及侄兒卡麥康住了下來,過上了舒適的生活。努茲蔓還把王服送給卡麥康,另為孤兒寡母派去奴僕、婢女供他們使喚。
  
  時隔不久,努茲蔓向丈夫侍衛官講到弟媳的境遇,侍衛官不禁熱淚盈眶,對妻子說:「你若想看看你身後的世間人情,那就請看看別人身後的處境吧!這樣,就請你好好誠待你的弟媳吧,讓她由窮變富吧!」
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-18 21:53

  第一百三十六夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,舍赫爾曼國王聽罷宰相的話,隨後喊道:「劊子手,削下這個逆子的首級!」
  
  劊子手上前抓住塔基·穆魯克,將他緊緊捆綁起來,然後舉起寶刀,但遲遲不肯下手,想徵求大臣們的意見,看了一位又一位,以期暫緩執行。這時,國王厲聲呵斥道:「你要和他們商量到什麼時候?假若你再商量下去,我就割下你的腦袋!」
  
  劊子手再次高高舉起寶刀,胳肢窩下的毛都露了出來,正要用力往下砍時,忽聽外面傳來一陣吶喊聲……
  
  國王對劊子手說:「且慢動手!」
  
  隨後,派人出宮打探消息。差使走去,片刻之後便回到國王面前,稟報說:「國王陛下,我看見城外有一路大軍,旌旗招展,萬馬奔騰,簡直就像大海波濤,鋪天蓋地而來,聲勢浩大,山搖地動,但不知來自何方……」
  
  舍赫爾曼國王聞之大驚,恐怕失去江山和財寶。他望著宰相,問道:「我們的大軍沒有出城抵抗嗎?……」
  
  話未說完,侍衛官走了進來,後面跟著使臣們,其中就有蘇萊曼國王的宰相。使臣們向舍赫爾曼致意問好,國王站起來迎接使臣們,讓他們靠近自己坐下,問他們為何事而來。蘇萊曼國王的宰相站起來,走到舍赫爾曼國王面前,說:「國王陛下,此次駕臨貴國國土的是一位堂堂大國之王,與先王們都不一樣。」
  
  「他是何國君王呀?」舍赫爾曼國王問。
  
  「他就是哈杜拉國的國君蘇萊曼國王。哈杜拉王國地域遼闊,伊斯法罕山脈都在王國境內。蘇萊曼國王公正無私,善待臣民,疾惡如仇,蔑視強權,他的兒子就在貴國京城。那位王子是他的掌上明珠、心肝寶貝。假若他能見到王子平安無事,這正合他的意願,國王陛下必得重謝和讚揚;如果不幸在貴國失蹤或遇有什麼不測,他必將大動干戈,踏平此方山河,將這裡化為一片荒漠廢墟,讓貓頭鷹、烏鴉在這裡盤飛、鳴叫。我的使命已經完成,謹向國王陛下致安。」
  
  舍赫爾曼國王聽罷來使這番話,不僅方寸大亂,由衷地擔心自己的國家被攻破,臣民隨之遭殃。於是,立即召來文武大臣、國家要員、侍衛宮僕,怒喝道:「你們這些該死的……你們快去找那個王子!」
  
  此時此刻,塔基·穆魯克王子仍在劊子手的手中;因利刃懸在頭上,王子驚恐失措,面色慘白。
  
  一位來使無意中一回頭,見王子正在利刃威脅之下,當即撲了過去。隨之,其餘來使一擁而上,為王子鬆綁,親吻王子的手和腳。王子這才睜開眼睛,認出了相爺和阿齊茲;因見到相爺和好友過度興奮,隨即暈了過去。
  
  舍赫爾曼國王一時感到困惑,不知如何是好。因為他已知道異國大軍正為眼前這個小夥子而來,心中驚慌害怕不已。過了一會兒,國王才站起來,走到塔基·穆魯克王子跟前,親吻王子的頭,同時熱淚盈眶。國王對王子說:「孩子,對不起,請原諒。請不要責怪我,可憐我白髮蒼蒼,年邁昏庸,千萬不要摧毀我的國家。」
  
  塔基·穆魯克王子靠近舍赫爾曼國王,親吻國王的手,說:「國王陛下,沒有什麼。在我的心目中,陛下居於我父親的地位。不過,我想提醒陛下一聲,千萬不要傷害我的意中人杜妮婭公主。」
  
  國王說:「你只管放心,不要為公主擔憂,她只會高興的。」
  
  國王隨後向塔基·穆魯克王子道歉,好言安慰再三。之後,舍赫爾曼國王和蘇萊曼國王的宰相交談了一陣,答應給宰相一大筆錢,要他不要把看到的情況向蘇萊曼國王報告。接著舍赫爾曼國王吩咐自己的大臣們帶塔基·穆魯克王子去洗澡,給他換上最漂亮的朝服,將他迅速送回來。
  
  大臣們聞聲即動,帶著王子進了浴池,洗畢換上國王為他指定的朝服,然後將王子帶回了大殿。
  
  王子來到舍赫爾曼國王面前,群臣們全都站起來,以示敬重這位王子,所有的人都為王子效力。塔基·穆魯克坐下,與父王的宰相及阿齊茲親切交談,將發生的事情和離別後經歷一一詳告。
  
  宰相和阿齊茲一起說:「我們見你一去不回,便回去將事情稟報了你的父王陛下,說你進了杜妮婭公主的閨房,一去沒有出來,不曉得出了什麼事情。國王聽後,便親率大軍前來這裡救你。隨後,我們也來到了這裡。我們非常高興到這裡來。」
  
  塔基·穆魯克王子對宰相和阿齊茲說:「你倆辦的全是好事,謝謝你們!」
  
  就在同一時刻,舍赫爾曼國王來到杜妮婭公主的閨房。國王見公主在為塔基·穆魯克王子泣哭,拿著把寶劍,將劍柄豎在地上,劍鋒朝上,直對胸口,正欲倒向劍刃,同時高聲說:「我非自盡不可……我心上人去了,我也不活著了!」
  
  國王見女兒如此情形,大喊道:「公主,使不得,使不得呀!你可憐可憐你的父王吧!可憐可憐親人吧!」
  
  國王走到女兒面前,對女兒說:「孩子,千萬不能因為父王的一時糊塗而為你帶來不幸啊!你若有個好歹,父王怎忍受得了呢?」
  
  接著,國王把剛才發生的事情詳細告訴了公主,並且說她的心上人是蘇萊曼國王的兒子,想與她結為伉儷。國王對女兒說:「訂婚、結婚之事全按你的意願行事吧!」
  
  杜妮婭公主聽了父王這番話,微微地笑了。她說:「我不是對你說過他是王子嗎?我要讓他把你釘在一塊不值兩第納爾的木頭上。」
  
  國王說:「看在阿拉的面上,你就可憐可憐你的父王吧!」
  
  「你快去把他帶到我這裡來吧!」
  
  「我馬上就去。」
  
  國王迅速離開女兒的閨房,來見塔基·穆魯克王子,把那番話告訴了他,然後和他一塊向公主閨房走去。
  
  公主一看見塔基·穆魯克王子,便當著父王的面,與王子熱烈擁抱、接吻,同時說:「把我想歸真了!」
  
  之後,杜妮婭公主望著父王,說:「父王,誰會疏忽、怠慢這樣一位白馬王子呢?」
  
  舍赫爾曼國王離開那裡,到蘇萊曼國王的宰相及使臣們那裡去了。他要宰相轉告蘇萊曼國王,就說塔基·穆魯克王子很好,過著最快樂的生活。舍赫爾曼國王下令給蘇萊曼國王的大軍安排營寨,運送糧草,並挑選寶馬百匹、快駝百峰和百名美女以及男僕、女婢各百人,一併作為禮物獻給蘇萊曼國王。之後,舍赫爾曼國王率領文武大臣和眾侍衛出城迎接蘇萊曼國王的大隊人馬。
  
  蘇萊曼國王得知舍赫爾曼國王出城相迎,立即前往迎候。宰相和阿齊茲向蘇萊曼國王轉達了舍赫爾曼國王的問候,蘇萊曼國王欣喜不已,說道:「讚美阿拉成全了我兒子的意願!」
  
  蘇萊曼國王上前與舍赫爾曼國王熱烈擁抱,然後讓舍赫爾曼國王坐在自己的身邊,兩位國王開始親切交談。
  
  過了一會兒,端來飯菜,賓主吃飽喝足,隨後又送來甜食。沒過多少時候,塔基·穆魯克王子來了,只見這位英俊王子身著華麗王服,更顯得神采奕奕,俐落瀟灑。
  
  蘇萊曼國王看見自己的兒子,立即站起來,走去親吻兒子,在座的人全都站了起來。塔基·穆魯克王子坐下來,大家談笑風生,氣氛十分熱烈。蘇萊曼國王對舍赫爾曼國王說:「尊敬的國王陛下,我希望現在就去請法官和證人,立即為我的兒子與陛下的公主正式訂婚,簽寫婚書。」
  
  舍赫爾曼國王欣然說道:「聽從您的安排。」說罷,立即派人去請法官和證人。
  
  法官和證人到齊,寫就婚書,蘇萊曼國王的隨行大隊人馬沉浸在了歡樂之中。
  
  隨後,舍赫爾曼國王起駕回宮,為杜妮婭公主出閣置辦嫁妝,安排婚禮慶典。
  
  塔基·穆魯克王子對父王說:「阿齊茲兄弟是位很高尚的人。他為我效力極大,伴我出遠門,從來不辭勞苦。正是他幫助我實現了平生宏願,一直陪伴我完成了全部任務。阿齊茲兄弟遠離家園和親人,隨我漂泊兩年時間。如今,我們所在的地方距他的家鄉很遠,我想給他一批貨物,送他一些金銀,讓他當作資本經商。」
  
  蘇萊曼國王答應了王子的請求。
  
  「多謝王子殿下!」阿齊茲說。
  
  隨後,王子準備了一百駄上等布匹和一筆現錢,送阿齊茲返回故鄉。王子對阿齊茲說:「阿齊茲,我的好兄弟,這是我送給你的薄禮,請收下吧!」
  
  阿齊茲高高興興地收下,恭恭敬敬地行了吻地禮,並向蘇萊曼國王再三行吻地禮。
  
  塔基·穆魯克王子騎上駿馬為阿齊茲送行,不知不覺已經走了十里路。王子叮囑阿齊茲回家看看之後,馬上再回來,阿齊茲說:「王子殿下,要不是因為家有白髮老母,我真不想離別王子。憑阿拉起誓,我希望不斷地聽到你的音信。」
  
  阿齊茲告別塔基·穆魯克王子,踏上了歸程。
  
  回到家中,阿齊茲見母親在院子裡為他修了一座墓,老母親正披頭散髮地坐在墓前,邊哭泣邊吟道:
  
  看在阿拉的面上,
  
  請墳墓告訴我:
  
  我兒的容顏現在如何?
  
  莫非已經憔悴瘦弱?
  
  墳地本非花園,
  
  更沒有蒼穹巍峨;
  
  何故圓月明亮?
  
  何因鮮花這樣多?
  
  吟罷,長長地嘆了一口氣,接著又吟道:
  
  曾經世間滄桑,
  
  從來忍耐位於德之首。
  
  如今失去愛子,
  
  誰人能夠忍受?
  
  每每想到我的兒子,
  
  禁不住傷心淚四溢。
  
  老人稍稍停頓,然後又吟道:
  
  一日經過墳地,
  
  拜掃親人墓。
  
  墳墓寂靜無聲,
  
  究竟是何故?
  
  似聽親人開口說:
  
  我已化為泥土;
  
  如今已成石頭,
  
  有問無法答覆。
  
  淨土溶了我的容顏,
  
  一切皆已忘記;
  
  與親人不在同世界,
  
  相互隔著厚土。
  
  母親吟完詩,這時阿齊茲來到母親面前。老母親忽見兒子出現在眼前,上去把兒子摟在懷裡,問兒子為何這麼長時間沒有音信。阿齊茲把別後情景,從頭到尾,一五一十地說給母親,並且說:塔基·穆魯克王子給了他許多銀錢,還送給他一百駄布匹。母親聽後,破涕為笑,禁不住喜淚盈眶。
  
  阿齊茲想起那個妖女戴麗萊,心中不勝難過。就是那個妖女殘酷地閹去了他的睪丸,使他變成了人妖。想到這裡,阿齊茲悲從中來,一時惆悵無言。
  
  塔基·穆魯克王子送別阿齊茲,回到宮中。舍赫爾曼國王已將婚禮所需要的一切籌備齊全,婚禮即日隆重舉行,宮中一片節日喜慶氣氛。夕陽西沉,洞房花燭,塔基·穆魯克王子和杜妮婭公主共枕同眠,盡享天倫之樂,美滋滋,樂融融,不必細述。
  
  婚禮完畢,舍赫爾曼國王開始為公主和女婿以及女兒的公公做送行準備。國王備下乾糧、禮物和古玩若干,馬駄駝載,大隊人馬上路登程。舍赫爾曼國王與新郎、新娘及蘇萊曼國王依依不捨,送了一程又一程,不知不覺三天三夜過去了。舍赫爾曼國王仍堅持再送一程,蘇萊曼國王再三勸之速返京城,舍赫爾曼國王方才揮手與客人們告別。
  
  王子夫婦及蘇萊曼國王一行,日夜兼程,馬不停蹄,經過數月艱辛跋涉,方回到哈杜拉王國京城。王子塔基·穆魯克和公主杜尼婭喜結良緣的消息不脛而走,迅速傳遍京都,人們奔走相告,紛紛走出家門,裝點城郭,張燈結彩……
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-18 21:54

  第一百三十八夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,努茲蔓向丈夫侍衛官講到弟媳的境遇,侍衛官不禁熱淚盈眶,侍衛官對妻子說:「你若想看看你身後的世間人情,那就請看看別人身後的處境吧!這樣,就請你好好誠待你的弟媳,讓她由窮變富吧!」
  
  這便是努茲蔓及其丈夫、杜姆康妻子的情況。
  
  歲月不居,日月如同穿梭。不知不覺,數年閃過,卡麥康和堂姐潤仙姑娘長大成人了,簡直就像兩條結了果子的樹枝,或者像是天空中的兩輪圓月。姐弟倆都年滿十五歲了。潤仙成了一位最漂亮的大姑娘,容貌俊俏,楊柳細腰,胸脯豐隆,體態苗條,涎似甘泉,唇比醇香。正如詩人所云:
  
  彷彿醇酒的香味,
  
  自姑娘的涎水而來。
  
  珍珠似的葡萄,
  
  從姑娘的唇邊採摘,
  
  彎彎曲曲枝條上,
  
  葡萄串搖搖擺擺。
  
  衷心感謝造物主,
  
  技絕在人們意料之外。
  
  阿拉集宇宙萬物之美於潤仙姑娘一身,她的身材足以讓楊柳枝條害羞,玫瑰花都會向她的粉紅面頰搖頭乞憐。她的口水足以令酒的醇香自嘆失色,使聞者有心曠神怡之感。正如詩人所云:
  
  姑娘巧集天下美,
  
  濃妝艷抹總相宜。
  
  明眸含箭可射穿情人心,
  
  帝王的寶劍也難與之相比。
  
  卡麥康也已長成一位英俊少年。他不僅容貌俊秀完美無缺,舉世無雙,而且兩眼中透出一股英雄氣概,令人羡慕傾心。下巴和腮邊已顯出胡楂,日後必成為一位美髯公。正如詩人所云:
  
  英姿瀟灑世無雙,
  
  腮邊已現黑胡楂。
  
  明眸可與羚羊比,
  
  內藏利劍人皆畏。
  
  詩人又云:
  
  虛構的情人之心,
  
  敏捷而富有靈性。
  
  又見情侶心裡,
  
  撐起紅帳篷;
  
  見之無人不驚,
  
  住處色調怎麼火紅?
  
  且觀表飾美,
  
  渾身綠色絲絨。
  
  一個節日裡,潤仙姑娘出門訪問親友,眾婢女簇擁著她,但見她容顏俊俏,美壓群芳;玫瑰色的面頰,足令百花嫉妒;櫻桃小口綻露著永恆的微微笑意;此時此刻,她真像天空中的一輪圓月。卡麥康則在她的周圍打轉,目不轉睛地望著她,不禁心花怒放,詩興大發,脫口吟道:
  
  寂寞惆悵的心呀,
  
  何時才能復原?
  
  吻不到粉唇,
  
  何日才能綻笑顏?
  
  但願花燭夜,
  
  合枕共賞嬋娟;
  
  情投意合樂融融,
  
  暢敘心中大願。
  
  潤仙姑娘聽罷卡麥康吟誦的詩歌,滿面怒色,連聲斥責,並且威脅說要給卡麥康以最嚴厲的懲罰。卡麥康聽後,非常生氣,一怒之下,轉身離去。
  
  潤仙姑娘回到家中,對母親訴說卡麥康如何無禮,母親對她說:「你的堂弟不過是個孤兒,也許對你不懷有什麼惡意。他雖然吟了那麼一首小詩,並沒有傷害你的地方。這件事情,你千萬不要告訴任何人,以免傳到攝政王耳裡,使你的堂弟處境艱難,甚至面臨喪命的危險。」
  
  卡麥康愛上潤仙姑娘的消息不脛而走,很快傳遍巴格達,一時滿城風雨,女人們竊竊私語,議論卡麥康。
  
  自那天起,卡麥康心中悶悶不樂,終日心神不安,如坐針氈,憂慮彷徨,不知如何是好。他的情況,人們看在眼裡,記在心上。卡麥康有心為自己申辯,但又恐怕惹怒潤仙姑娘。於是他自吟道:
  
  一旦性情突變,
  
  責備之詞滿口生。
  
  我一時不知所措,
  
  懼怕之意漫心中。
  
  人言忍耐是最高美德,
  
  不巧忍耐者耳聰目明。
  
  就像青年人一樣,
  
  忍受烙印之苦而為祛病。
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則

kuanchaos

LV:9 元老

追蹤
  • 471

    主題

  • 36976

    回文

  • 28

    粉絲