[東方玄幻] 一千零一夜 作者:不可考(已完成)

   關閉
kuanchaos 2018-6-18 12:04:05 發表於 玄幻奇幻 [顯示全部樓層] 回覆獎勵 閱讀模式 1004 50500
kuanchaos 發表於 2018-6-23 17:09

  第八百二十八夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,哈桑用銅杖一敲打地面,地面頓時裂開,七位魔王立即破土而出。
  
  七位魔王向哈桑致意問安,恭恭敬敬地行吻地禮,然後說:「主公大人,我們來了。不要害怕,有何吩咐只管說。」
  
  哈桑聽他們這樣一說,頗為高興。他說:「魔王先生們,你們來得好!追兵在後,現在是你們大顯身手的時候了!」
  
  「主公大人,你先帶你的人馬上山,讓我們來對付他們!因為我們知道你們真理在手,而他們是虛偽的。阿拉必然助我們戰勝他們。」哈桑及妻兒和老太太離鞍下馬,將神馬打發走,隨即上了山。
  
  過了不一會兒,女王努爾·胡達親率的右軍和左軍趕到了。兩支大軍在各自將領們的指揮下列隊排成陣勢,開始與七魔王們的大軍交戰。兩軍相遇,戰鬥異常激烈,勇敢者衝鋒陷陣,膽小鬼抱頭鼠竄,神兵妖將噴火吐煙,直殺到夜幕垂空,雙方鳴金收兵,各回營地,燃起篝火。
  
  魔王們上山來到哈桑面前,向哈桑行吻地禮,哈桑對他們表示感謝,祝賀他們取得勝利。哈桑細問他們與努爾·胡達女王的大軍進行交戰的情況,魔王們說:「主公大人,追兵只能與我們對陣三天,請主公放心就是。我們今天打敗了他們,生擒了他們的兩千名兵將,被我們殺死的不計其數。」
  
  魔王們告別哈桑,下山回到營中。他們點燃的篝火一直燒到東方大亮。晨光普照大地之時,他們披掛完畢,縱身上馬,衝入敵陣。兩軍交戰,劍飛矛舞,戰馬嘶嗚,似大海波濤相互撞擊。戰鬥異常激烈,直殺得追兵銳氣受挫,鬥志消退,紛紛逃竄。努爾·胡達女王的兵逃到哪裡,就敗在哪裡,終於一敗塗地,潰不成軍。瓦格島的將士大部分喪命,努爾·胡達女王及其大將們全部淪為俘虜。
  
  第二天早晨,七位魔王來到哈桑面前,為哈桑擺上一把鑲嵌著珍珠、寶石的雪花石寶椅,讓他坐下。他們又給哈桑的妻子麥納爾·西娜擺上一把包金的象牙座椅,旁邊還放了一把椅子,請老太婆莎瓦希坐下。
  
  魔王們把俘虜帶到哈桑面前,但見不可一世的努爾·胡達戴著手銬腳鐐,形容狼狽不堪。
  
  老太太莎瓦希看見努爾·胡達,說道:「暴虐的昏王,你也有這麼一天!像你這樣的無道女王,只配把你和你的兩隻餓狗一起綁在馬尾上,讓馬把你拖到海邊,讓餓狗撕破你的皮,吃你的肉,喝你的血!你想想,你是怎樣對待你妹妹的吧!小妹按照阿拉及其使者規定的教律,與人結為合法夫妻。結婚完全符合伊斯蘭教法律,而且伊斯蘭教中沒有出家修道一說。女人本來就是為男人而降生的。你為什麼對小妹那樣殘酷?你該當何罪?」
  
  老太婆莎瓦希說到這裡,哈桑下令處死全部俘虜。老太婆高聲喊道:「把他們全部處死,一個不留!」
  
  公主麥納爾·西娜見姐姐戴著鐐銬,情不自禁地哭了起來。
  
  努爾·胡達問麥納爾·西娜:「小妹,在我們的國土上,能把我們打敗的人,究竟是誰?」
  
  麥納爾·西娜公主說:「那不是別人,而是哈桑。他有阿拉默助,天下君王都在他的統治之下,不僅打敗了我們,也征服了神王。」
  
  麥納爾·西娜公主稍作停頓,又說:
  
  「阿拉默助哈桑戰勝、征服、俘虜你們,靠的是這項神帽和這柄魔杖。」
  
  努爾·胡達這才知道小妹是憑藉什麼力量逃身的。她開始苦苦哀求麥納爾·西娜饒恕。
  
  麥納爾·西娜公主問哈桑:「我姐姐已在你的面前,她沒有做什麼值得你責怨的事情,你打算怎樣處置她呢?」
  
  哈桑說:「她把你折磨得那麼厲害,不該受懲罰嗎?」
  
  「她折磨我的事,倒是可以原諒的。我離開父王,已使父王傷心不已;若再嚴懲姐姐,父王會承受不住這種打擊的。」
  
  「你看怎麼辦好?我聽你的安排。」
  
  麥納爾·西娜公主下令為俘虜鬆綁。於是魔將們立即動手,為所有的俘虜鬆了綁,也為努爾·胡達女王取下了鐐銬。
  
  麥納爾·西娜走到姐姐跟前,與姐姐緊緊擁抱在一起,雙雙淚如雨下。
  
  姐妹倆抱頭痛哭了好一會兒,努爾·胡達女王對小妹說:「小妹,我做了錯事,請勿責怪!」
  
  麥納爾·西娜說:「姐姐,這都是命中註定的事。」
  
  姐妹倆各在一張椅子上坐下,一陣交談之後,麥納爾·西娜為姐姐努爾·胡達與老太婆莎瓦希說和,以期二人重歸於好。
  
  哈桑打發走為魔杖效力的魔王兵將,並對他們幫助他打敗敵人的善舉表示衷心感謝。麥納爾·西娜向姐姐努爾·胡達講述了自己與哈桑成親及哈桑為尋妻兒所經歷的種種艱難。她說:「姐姐,哈桑之所以能夠征服千難萬險,正是因為阿拉支持他,給了他無窮力量,致使他闖過道道險關,進入我們的國家,生擒了你和你的眾將領,打敗了你的軍隊,同時也戰勝了統治神王的父王。因此,我們不應該忽視他的權利。」
  
  努爾·胡達聽後,對麥納爾·西娜說:「小妹,憑阿拉起誓,這個人確實經歷了種種艱難困苦,是個了不起的男子漢。小妹,莫非他的所有作為都是為了你?」
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-23 17:10

  第八百二十九夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,麥納爾·西娜向姐姐努爾·胡達講述了自己與哈桑成親及哈桑為尋妻兒所經歷的種種艱難。她說:「姐姐,哈桑之所以能夠征服千難萬險,正是因為阿拉支持他,給了他無窮力量,致使他闖過道道險關,進入我們的國家,生擒了你和你的眾將領,打敗了你的軍隊,同時也戰勝了統治神王的父王。因此,我們不應該忽視他的權利。」
  
  努爾·胡達聽後,對麥納爾·西娜說:「小妹,憑阿拉起誓,這個人確實經歷了種種艱難困苦,是個了不起的男子漢。小妹,莫非他的所有作為都是為了你?」
  
  麥納爾·西娜斬釘截鐵地回答道:「正是!。」
  
  她倆一直談到次日東方大亮。太陽出來了。哈桑準備啟程,開始相互告別。麥納爾·西娜公主已使姐姐與老太太重歸於好,老太太仍留在女王身邊。
  
  哈桑握起魔杖,擊打地面,魔王立即出現,向哈桑行禮、問安。他們說:「讚美阿拉護佑你平安無事!主公大人,有什麼事要我們做,請只管吩咐,我們一定在轉眼之間為你辦妥。」
  
  哈桑表示感謝,對他們說:「阿拉賜福給你們!請速為我們備兩匹快馬!」頃刻,魔王牽來兩匹好馬,鞍韉、轡頭齊備。哈桑騎上馬,抱著大兒子,麥納爾·西娜騎上另一匹馬,抱著小兒子。
  
  努爾·胡達女王和老太太先後上馬,與哈桑夫妻告別回返。
  
  哈桑攜帶妻兒走了一個月時間,來到一座城市,只見那裡果樹成行,果實累累,河渠縱橫,清水流淌。
  
  他們來到樹下,離鞍下馬,坐下來休息。正在談話時,忽見一彪人馬朝他們開來。哈桑看見他們,立即站起身,迎上前去。走近一看,原來是卡夫爾國王哈蘇尼。
  
  哈桑走上前去,拜見哈蘇尼國王,親吻國王的雙手。哈蘇尼國王離鞍下馬,和哈桑一起坐在樹下,向哈桑致意,並祝他平安,為他感到高興。
  
  哈蘇尼國王說:「哈桑,把你的經歷從頭到尾給我講一講吧!」
  
  哈桑隨即將自己的經歷向哈蘇尼國王講了一遍。
  
  哈蘇尼國王聽後,覺得十分新奇,驚異不已。國王說:「孩子,進入瓦格島又能平安回來的,除了你,再沒有第二個人。真是一件了不起的事情!讚美阿拉護佑你平安無事。」
  
  哈蘇尼國王說完,站起身來,縱身上馬,讓哈桑跟他同行,哈桑從命上馬。哈桑攜妻兒進入哈蘇尼國王的京城,哈蘇尼國王讓他們到迎賓館下榻。
  
  哈桑及妻兒在那裡住了三天,有吃有喝,有玩有樂,然後向哈蘇尼國王告別,繼續趕路。
  
  千里相送,終有一別。哈蘇尼國王送哈桑夫妻走了十天,然後告別回返。
  
  哈桑攜帶妻兒繼續前進。一個月之後,他們行至一座大山洞前,但見地面全用黃銅鋪成。哈桑問妻子:「你認識這座山洞嗎?」
  
  「不認識。」麥納爾·西娜公主說。
  
  「這裡住著一位長老,名叫艾卜·魯維士。他待我恩重如山;我正是通過他,才認識哈蘇尼國王的。」
  
  接著,哈桑把見到艾卜·魯維士長老的情況向妻子講了一遍。
  
  話音剛落,艾卜·魯維士長老走出山洞。哈桑看見老人,立即離鞍下馬,上前親吻老人的雙手,向老人致意問安,老人也向他問好。祝賀他平安回返。
  
  艾卜·魯維士老人把哈桑夫妻領進山洞,坐下暢談。哈桑把他在瓦格島上的遭遇向艾卜·魯維士老人講了一遍。老人聽後,驚奇不已。老人問:「哈桑,你是怎樣救出你的妻兒的呢?」
  
  哈桑向老人講了喜得魔杖和神帽的經過。老人聽後,十分驚奇。老人說:「阿拉不絕人之生路。若無這兩件寶貝,你是無法救出你的妻子和兒子的。」
  
  「是的。」哈桑連連點頭。
  
  二人正交談時,忽聽有人敲門。艾卜·魯維士老人開門一看,見來客是阿卜杜·古杜斯老人,騎著一頭大象。
  
  艾卜魯維士老人迎上前去,向阿卜杜·古杜斯問安,二人熱烈擁抱,欣喜異常。
  
  進到洞中,艾卜·魯維士長老對哈桑說:「哈桑,把你的經歷給古杜斯老人講一遍吧!」
  
  哈桑把進出瓦格島的經歷向阿卜杜·古杜斯老人講了一遍,一直講到喜獲魔杖和神帽。
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-23 17:10

  第八百三十夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,艾卜·魯維士老人和哈桑正交談時,忽聽有人敲門。艾卜·魯維士老人開門一看,見來客是阿卜杜·古杜斯老人,騎著一頭大象。
  
  艾卜·魯維士老人迎上前去,向阿卜杜·古杜斯問安,二人熱烈擁抱,欣喜異常。
  
  進到洞中,艾卜·魯維士長老對哈桑說:「哈桑,把你的經歷給古杜斯老人講一遍吧!」
  
  哈桑把進出瓦格島的經歷向阿卜杜·古杜斯老人講了一遍,一直講到喜獲魔杖和神帽。
  
  阿卜杜·古杜斯老人說:「孩子,你既已救出妻兒,這魔杖和神帽留在你身邊也就沒有什麼用了。你就將這魔杖送給我,將神帽送給艾卜·魯維士長老吧!」
  
  哈桑聽阿卜杜·古杜斯老人這樣一說,低下頭去,實感羞於拒絕他的要求。哈桑心想:「這兩位老人待我思深似海;正是他倆把我送到了瓦格島;如果沒有他倆,既到不了瓦格島,也不可能救出我的妻子和孩子,更得不到魔杖和神帽。」
  
  想到這裡,哈桑說:「好吧!我願意將這兩件寶貝送給二位老人。不過,二位老人家,我擔心日後我的岳父大人率領大軍闖入我的國家,我一時無力抵抗,致使我喪命在他們的刀劍之下。我若沒有這兩件寶貝,無法打敗他的神兵仙將。」
  
  阿卜杜·古杜斯老人說:「孩子,你用不著擔心害怕!我們只須派探馬守住此地,便可抵擋住你岳父發來的任何一兵一將。因此,你什麼也不要怕,只管放心就是了。你不會受到任何傷害。」
  
  哈桑聽後,深感不好意思,隨即把神帽送到艾卜·魯維士長老手中。他對阿卜杜·古杜斯老人說:「老人家,你送我回到家鄉,我再把這魔杖送給你。」
  
  兩位老人都非常高興,隨即給哈桑備下大量金銀財寶。
  
  哈桑在二位老人那裡住了三天時間,然後準備啟程。阿卜杜·古杜斯老人準備與哈桑同行。哈桑和妻子各抱一子騎上馬背。阿卜杜·古杜斯老人吹了一聲口哨,頓時看見一頭大象揚蹄跨過曠野,來到老人面前。
  
  阿卜杜·古杜斯老人騎著大象在前面走,哈桑及其妻兒騎馬在後邊跟隨。艾卜·魯維士送別他們,轉身回到山洞。
  
  哈桑及其妻兒騎馬跟著阿卜杜·古杜斯老人穿山越嶺,跨過荒原,向故鄉前進,阿卜杜·古杜斯老人帶著哈桑夫妻抄近路,走捷徑,終於踏上了接近故鄉的大地。
  
  哈桑眼見自己攜妻帶子已近家園,興奮不已。他想到自己經歷的種種艱難,由衷感讚阿拉給予他的巨大恩惠。他吟誦道:
  
  但求主佐助,
  
  讓閤家大團圓;
  
  親人相擁抱,
  
  共慶願望實現;
  
  相告新奇事,
  
  亦道別後苦。
  
  見你眼疾已癒,
  
  我的心更加思念。
  
  話語藏在心底,
  
  及到會見時再談。
  
  責備往常事,
  
  怨盡友情永延。
  
  哈桑吟罷詩,放眼望去,但見眼前出現一座綠色圓屋頂宮殿和一個噴水池,並且遠遠望見那座雲山和雲山上的綠色宮殿。
  
  阿卜杜·古杜斯老人對他們說:「哈桑,好消息來啦!今夜,你就在我的侄女們那裡做客吧!」
  
  哈桑一聽,十分高興,妻子的臉上也露出了笑容。他們在圓屋頂宮殿門前下馬稍事休息,吃飯喝水。
  
  休息片刻,繼續上馬前進,終於來到了雲山上的綠色宮殿門前。出門迎接他們的是阿卜杜·古杜斯老人的侄女。她們走上前來,向客人致意問安。叔叔阿卜杜·古杜斯老人向她們問好後,說道:「侄女們,我為你們的兄弟哈桑解決了難題,幫他救出了他的妻兒。」
  
  姑娘們迎了前去,一一與哈桑夫妻擁抱,爭相問安,熱烈祝賀他們夫妻團圓,彷彿是沉浸在了節日的歡樂之中。
  
  小公主走上前來,與哈桑親切擁抱,禁不住高興得熱淚盈眶。哈桑也淌下了歡樂的淚水。接著,小公主向哈桑傾訴了離別之後的寂寞以及所遇到的件件事情。小公主吟誦道:
  
  自你遠去後,
  
  抬眼人卻不見;
  
  只有你的影子,
  
  閃現在我的面前。
  
  只要一合上眼,
  
  你即出現;
  
  彷彿你就在,
  
  我的眼簾之間。
  
  小公主吟罷詩,欣喜難抑,手舞足蹈。
  
  哈桑對她說:「小妹妹,在這件事上,我首先要感謝你,願偉大阿拉賜給你幸福。」
  
  接著,哈桑把路途上的經歷及如何救出妻兒的經過,從頭到尾向七公主詳細講述了一遍,講到自己遭遇的種種艱難,談及與妻子的大姐之間發生的事情,說到如何救出了妻子和兩個兒子;此外,哈桑還談到了自己在路途上所看到的種種奇觀以及所遇到的種種危險,妻子的姐姐甚至想把他及他的妻兒全部處死,幸得阿拉默助,方才化險為夷。隨後,哈桑特別向七公主講到了魔杖和神帽的功用。哈桑告訴小公主說,艾卜·魯維士和阿卜杜·古杜斯兩位老人索要那兩件寶貝,因為想到她的情義,自己才答應將寶貝送給二位老人。小公主對此表示感謝並祝哈桑幸福安康。
  
  哈桑說:「小妹妹,你給我做了那麼多好事,我是不會忘記你的。憑阿拉起誓,你始終都在幫助我-…」
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-23 17:11

  第八百三十一夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,哈桑把路途上的經歷及如何救出妻兒的經過,從頭到尾向七公主詳細講述了一遍,講到自己遭遇的種種艱難,談及與妻子的大姐之間發生的事情,說到如何救出了妻子和兩個兒子;此外,哈桑還談到了自己在路途上所看到的種種奇觀以及所遇到的種種危險,妻子的姐姐甚至想把他及他的妻兒全部處死,幸得阿拉默助,方才化險為夷。隨後,哈桑特別向七公主講到了魔杖和神帽的功用。哈桑告訴小公主說,艾卜·魯維士和阿卜杜·古杜斯兩位老人索要那兩件寶貝,因為想到她的情義,自己才答應將寶貝送給二位老人。小公主對此表示感謝並祝哈桑幸福安康。
  
  哈桑說:「小妹妹,你給我做了那麼多好事,我是不會忘記你的。憑阿拉起誓,你始終都在幫助我。」
  
  小公主走去和哈桑的妻子麥納爾·西娜公主親切擁抱,然後又把兩個孩子緊緊摟在懷裡,親了又親。小公主對哈桑妻子麥納爾·西娜公主說:「公主啊,你怎麼一點兒同情心也沒有,竟使哈桑父子分離,令哈桑心急如焚,難道你想置哈桑於死地?哈桑哥為了尋找你,幾次險些喪命,好懸哪!」
  
  麥納爾·西娜公主說:「這都是偉大阿拉的裁決呀!人力奈何不得!欺騙阿拉的人,必受到阿拉懲罰。」
  
  七姐妹端來飯菜,賓主一道就餐。哈桑一家在她們那裡住了十天時間,一直沉浸在舒適、歡樂的氣氛中。
  
  十天過後,哈桑準備啟程,小公主為他備下大量金銀財寶,並與哈桑擁抱道別。哈桑望著小公主,吟誦道:
  
  戀情因遠離更甚,
  
  分別令愛愈深。
  
  遠去乃苦中之苦,
  
  相思情熬煎人。
  
  獨處夜覺長,
  
  情侶兩下分;
  
  抬頭望窗外,
  
  不覺淚水漓淋。
  
  哈桑吟罷詩,將魔杖送給阿卜杜·古杜斯老人。老人接過魔杖,欣喜不已,連聲感謝哈桑,隨後,轉身騎上大象,踏上了歸程。
  
  哈桑及妻兒騎上馬,出了公主們的宮殿。公主們送了一程,轉回宮去。哈桑一行踏上了返回故鄉的路。哈桑攜帶妻兒跨曠野,越荒原,跋涉兩個月零十天,平安回到和平之城巴格達。
  
  哈桑來到家門前,上前敲門。哈桑的母親因為兒子外出久久不歸,食不甘味,夜不成寢,痛苦不堪,終於病倒在床,食水不進,睡不著覺,朝夕淚淌不止,不時地唸叨著兒子的名字,以為哈桑再也沒有回來的希望了。
  
  哈桑伸手正要敲門,聽到母親邊哭邊吟道:
  
  看在阿拉面上,
  
  呼請列位先生:
  
  趕快動手啊,
  
  醫治患病的人;
  
  他已骨瘦如柴,
  
  更兼欲碎心。
  
  若能見上一面,
  
  親情沐周身。
  
  阿拉是萬能之主,
  
  何必愁親近!
  
  初看難為事,
  
  頃刻輕易降臨。
  
  母親吟罷詩,忽聽門外有人喊道:「母親,我回來了!我們團聚的日子來到了……」
  
  母親一聽,便知是自己的兒子哈桑叫門,然而她卻半信半疑,掙扎著向街門走去。母親開門一看,果見自己的兒子哈桑站在門外,身旁站著兒媳和孫子,母親驚喜不已,一聲大喊,隨即倒在地上,昏迷不省人事。
  
  哈桑細心照顧母親,過了一會兒,母親慢慢甦醒過來,緊緊抱住兒子,哭了起來,喜淚浸濕了衣衫。片刻後,母親喚家僕把兒子帶回來的所有東西搬到家中。
  
  哈桑和妻兒進了家門,母親將兒媳和孫子緊緊摟在懷裡,連連親吻,從頭吻到腳。母親說:「公主啊,如果我果真有什麼失禮之處,有什麼對不住你的地方,我就求阿拉寬恕我。」
  
  母親望著兒子,問:「孩子,你怎麼一走這麼久才回來?」
  
  哈桑說:「母親,說來話長……」
  
  接著,哈桑把救出妻兒的過程向母親講了一遍。
  
  母親聽完,又是一聲大喊,頃刻倒在地上,昏迷不省人事。哈桑取來玫瑰水灑在母親的臉上,母親緩緩從昏迷中醒來。母親說:「孩子,可惜你失去了那兩件寶貝——魔杖和神帽;如若不然,你就將成為天下第一君王。無論如何,我還要讚美阿拉,正是阿拉護佑你和你的妻兒平安順利地回到了家中。」
  
  闔家團圓,一夜安歇,幸福快樂,自不待言。
  
  次日清晨,哈桑換上一套用最好衣料做的華麗衣服,走到市場,買回男僕女婢,還買了布匹、衣物、床上用品和種種陳設,應有盡有,豪華無比,就連君王們也沒有享用過。隨後,哈桑又購置了房舍、花園和土地。從此以後,哈桑和母親以及妻兒過著恬靜,快樂、舒適、幸福的生活,直至天年竭盡。
  
  萬讚歸於長生不老、久在永存的主!
  
  講到這裡,莎赫札德戛然止聲。
  
  妹妹杜婭札德說:「姐姐,你講的故事真精彩,真美妙,真動人!」
  
  莎赫札德說:「如蒙國王陛下厚恩,能再留我一夜,我將要講更精彩、更美妙、更動人的故事。」
  
  舍赫亞爾國王心想:「我不能殺她,我要聽她接著講故事……」
  
  想到這裡,國王說:「天色尚早,你就接著講下去吧!」
  
  莎赫札德開始講《漁夫海里法的故事》:
  
  相傳,很久很久以前,巴格達城裡有個漁夫,名叫海里法。
  
  海里法一貧如洗,窮困潦倒,連老婆都沒能娶上。
  
  一天,海里法背起漁網,照習慣向河邊走去,想趕到漁人們到來之前,撒上幾網。
  
  海里法來到河邊,紥起腰帶,卷起褲管,涉入水中,撒下網去,連拉兩網,什麼也沒有打到。隨後,他又撒了十網,也沒有打到一條魚,心中悶悶不樂,一時不知如何是好。
  
  海里法說:「萬物非主,唯有阿拉。我求偉大阿拉寬恕,我向阿拉懺悔。無能為力,只有依靠偉大萬能的阿拉。阿拉所想的世間必有;阿拉所不想的,世間定無,信士的生計靠的是偉大阿拉;阿拉賜予信僕生計,誰也無法阻攔;阿拉不賜予信僕生計,誰也無可奈何。」
  
  說到這裡,海里法惆悵滿懷,吟誦道:
  
  時光降大災,
  
  盡可敞懷忍耐。
  
  世人之主多慷慨,
  
  大難不死福必來。
  
  漁夫海里法坐下,低頭沉思片刻,然後又吟誦道:
  
  時光有苦有甜,
  
  全由主安排;
  
  世人能奈何,
  
  只能忍耐。
  
  憂鬱之夜如生瘡,
  
  癒後黎明便來。
  
  年紀輕輕事端多,
  
  過後莫思揣。
  
  海里法吟罷詩,心想:「我再撒最後一網,完全依靠阿拉賜福,但願阿拉不讓我失望。」隨即站起身,走近河邊,用盡全身力氣,將網撒入河中,等了一會兒,便開始起網,只覺得這一網很沉很沉,只得慢慢地往上拉……
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-23 17:11

  第八百三十二夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,漁夫海里法撒了數網,什麼都沒有打上來。他吟罷詩,心想:「我再撒最後一網,完全依靠阿拉賜福,但願阿拉不讓我失望。」
  
  隨即站起身,走近河邊,用盡全身力氣,將網撒入河中,等了一會兒,便開始起網,只覺得這一網很沉很沉,只得慢慢地往上拉……
  
  漁夫海里法好不容易把網拉上了岸,發現網中打上來的不是魚,而是一個獨眼、跛腿的猴子,不禁晦氣滿懷,隨口說道:「無可奈何,只有依靠偉大的阿拉了;我們屬於阿拉,我們都要回到阿拉那裡去。我怎麼這麼倒楣?為什麼大白天竟出現如此不吉利的事情?不過,這都是由阿拉決定的,人無可奈何啊!」
  
  海里法從網中拉出那猴子,繫上繩子,牽到河岸邊一棵樹下,把猴子拴在樹幹上,隨後揚起手中鞭子,想抽打猴子。出乎意料的是阿拉讓猴子開口說話了。只聽那猴子用伶俐的口齒說:「喂,海里法,且慢動手,不要用鞭子抽我!把我拴在這棵樹上,你到河中撒網捕魚就是了,全心依靠阿拉,阿拉會賜給你生計的。」
  
  海里法聽猴子這樣一說,便背起漁網,向河邊走去,隨後把網撒到河中。片刻過後,當他拉綱起網時,發覺這一網更沉,他想了好多辦法,才把網拉上岸來,發現這一網打上來的又是一隻猴子,只見那猴子豁牙漏齒,塗著黑眼圈,染著手指甲,腰間圍著一塊破布,不住地笑著。
  
  見此情景,海里法說:「讚美阿拉,把河裡的魚全都換成了猴子。」
  
  漁夫海里法轉身走到拴在樹上的那隻猴子面前,對猴子說:「喂,倒楣的猴子,你瞧瞧呀!你出的主意多臭!正是由於你出的點子,我才又打上一隻猴子。你獨眼跛腿,出不了什麼好主意,白白讓我辛苦,一個第拉姆都掙不到,更不用說能掙得一第納爾。」
  
  說著,海里法抄起皮鞭,在空中掄了三圈,很想朝那隻猴子身上猛抽一頓。猴子求饒道:「漁夫大人,看在阿拉的面上,看在我那位朋友的面上,你饒了我吧!你需要什麼東西,只管向我那位朋友去要,他會使你如願以償的。」
  
  海里法放下手中的皮鞭,原諒了那隻猴子,隨後來到另一隻猴子面前。那猴子說:「喂,海里法,你只有聽我的話,才對你有利。倘若你聽我的話,服從我的安排,不違抗我的意志,我保你成為富有的人。」
  
  海里法說:「你想說什麼話,讓我服從你呢?」
  
  「你把我拴在這裡,然後就去河中撒網;之後我怎麼說,你就怎麼辦。」
  
  海里法背起漁網,走到河邊,將網撒下去。等待片刻之後,開始拉綱起網,覺得這一網又很重。他費了好大力氣,方才把網拉上岸來,只見打上來的還是一隻猴子;這是一隻紅毛猴子,腰中纏著一條藍布,手和腳的指甲全都染著顏色,也塗著黑眼圈。
  
  見此情景,海里法說:「讚美偉大的阿拉,感謝偉大的世人之主!今天真是大吉大利的日子,好兆頭都在第一隻猴子的面孔上。今天是猴子稱霸的日子;河裡一條魚也沒有,我出來就是為了捉猴子。讚美偉大的阿拉,那河裡的魚全都變成了猴子!」
  
  海里法望著第三隻猴子,說:「倒楣的東西,你是老幾呀?」
  
  紅毛猴子說:「喂,海里法,你連我都不認識?」
  
  「不認識呀!」
  
  「我是開錢莊的猶太商人艾卜·賽阿達的猴子。」
  
  「你為老闆做什麼事啦?」
  
  「我一早陪著他,他賺五第納爾;我一晚陪伴著他,他又賺五第納爾。」
  
  海里法望著第一隻猴子,說:
  
  「喂,倒楣的猴子,你瞧瞧人家的猴子多好哇!而你呢,你只有用跛腿、獨眼陪伴著我,讓我倒盡了霉,變得一貧如洗,窮困潦倒,饑寒交迫,難以生活下去。」
  
  說著,漁夫抄起鞭子,在空中揮舞了三圈,直想往第一隻猴子身上猛抽。
  
  艾卜·賽阿達那隻紅毛猴子對漁夫海里法說:「喂,海里法,請你高抬貴手,放過那隻猴子吧!請到我這裡來,我有話要對你說,告訴你該怎麼辦。」
  
  海里法放下鞭子,走到紅毛猴子跟前,問道:「猴大人,你有什麼話要對我說呀?」
  
  紅毛猴子說:「拿起你的網,到河裡撒網打魚去,就讓我和這兩隻猴子坐在這裡。不管你打上來什麼東西,都要拿到我這裡來,我有話要對你講,保證會讓你感到高興。」
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-23 17:12

  第八百三十三夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,艾卜·賽阿達那隻紅毛猴子對漁夫海里法說:「喂,海里法,請你高抬貴手,放過那隻猴子吧!請到我這裡來,我有話要對你說,告訴你該怎麼辦。」
  
  海里法放下鞭子,走到紅毛猴子跟前,問道:「猴大人,你有什麼話要對我說呀?」
  
  紅毛猴子說:「拿起你的網,到河裡撒網打魚去,就讓我和這兩隻猴子坐在這裡。不管你打上來什麼東西,都要拿到我這裡來,我有話要對你講,保證會讓你感到高興。」
  
  「好吧!」
  
  海里法隨即拿起漁網,背在肩上,吟誦道:
  
  憂愁纏心時,
  
  請教造物主。
  
  阿拉確實萬能,
  
  千難頓時消無。
  
  人之所以遭難,
  
  因未得到阿拉惠顧。
  
  不論遇到什麼事,
  
  皆可依靠造物主。
  
  主恩天高地厚,
  
  為人張膽明目。
  
  海里法又吟道:
  
  人們將你,
  
  拋入苦海之中。
  
  欲消愁愁卻不消,
  
  反招災難頻生。
  
  莫讓我貪圖,
  
  本不該貪圖之事!
  
  多少貪心者,
  
  到頭來一場空夢。
  
  海里法吟完詩,隨即拿起漁網,向河邊走去。他把網散入河中,稍等片刻,開始拉綱起網。拉上網來一看,見打上來的一條巨頭大尾魚,像是一把大勺子,兩眼酷似兩枚金幣。
  
  海里法看見網中的那條巨頭大尾魚,高興不已,因為他從來沒有打過那樣的魚。他驚喜地拿著那條魚,好像整個世界都已掌握在他的手中;他興沖沖地走到艾卜·賽阿達的猴子面前。猴子問:「海里法,你打算如何處理這條魚,又怎樣對待你的猴子呢?」
  
  海里法說:「猴大人,我把自己的打算全都告訴你。我首先要設法殺死這隻獨眼、跛腿猴兒,讓你取而代之。我每天給你好吃的東西。」
  
  「你既然選定了我,我就告訴你該怎麼辦,如何做對你有利。你要聽好:你也給我準備一條繩子,把我拴在一棵樹上,然後你只管離去,到河邊撒網。你把網撒到底格里斯河中後,稍等片刻,繼之起網;到那時,你會發現打上來的是一條更漂亮的魚,你壓根兒就不曾見過的一種魚。之後,你立即帶著魚到我這裡來,我將告訴你下一步該怎麼辦。」
  
  海里法聽明白後,立即轉身走去,將網撒入底格里斯河中。他稍等片刻,拉網上岸,發現打上來的是一條白色魚,形體大小如綿羊,比第一條魚還要大,確乎是他平生第一次見到的大魚。
  
  漁夫海里法帶著白魚來到紅猴子面前,紅猴子說:「你快去弄些青草來,一半墊在籃筐底,另一半蓋在魚上面,然後背著籃筐進巴格達城。至於我們,你不要管,把我們拴在這裡的樹幹上就行了。你進了城之後,不論誰跟你說話,也不管人們問你什麼,你都不要開口答話。你走到銀錢市場,就會看見市場中心有一家店鋪,那就是艾卜·賽阿達的錢莊,同時會發現艾卜·賽阿達老人坐在靠枕前的一個座位上。老人面前擺著兩口箱子,一口箱子裡裝著黃金,另一口箱子裡裝著白銀。老人家財萬貫,奴婢成群。你走上前去,把籃筐放在他的面前,對老人說:‘艾卜·賽阿達,我今天外出打魚,唸著你的大名撒了一網,阿拉賜給我這樣一條魚。’他會問你:‘你讓別人看過這條魚嗎?’你回答:‘憑阿拉起誓,沒讓別人看過。’他聽你這樣一說,就會接過你的魚,給你一第納爾;你要拒絕接受,他立刻給你兩第納爾,你仍不要。不管他給你什麼,你都不要接受,哪怕給你等重的黃金。」
  
  稍停片刻,紅猴子接著說:「之後,他會問你:‘你到底想要什麼?’你對他說:‘憑阿拉起誓,我只要你兩句話。’他問你:‘哪兩句話?’你讓他到市場上去,當眾說:‘請各位為我作證:我願意以我的猴子換漁夫海里法的猴子;我願意以自己的命運換海里法的命運。’你還對艾卜·賽阿達老人說:‘這兩句話就是我這條魚的代價。我不需要黃金。’如果艾卜·賽阿達說了這兩句話,我就每日朝夕與你為伴,讓你每天獲得十第納爾;讓你的獨眼、跛腿猴子跟著艾卜·賽阿達,求阿拉讓他破產,使他一天不如一天,直到窮得一貧如洗,變成一個窮光蛋。海里法,你只要聽我的話,你就能得道,成為幸福的人。」
  
  海里法聽過紅毛猴子的這番長長的談話,說道:「我接受你的指教,我的猴大人!我這隻獨眼、跛腿猴子,阿拉不會賜福給它的,我簡直不知道該怎麼處置它。」
  
  「把它扔到河裡去,把我也扔到河裡去吧!」
  
  「就照你說的辦!」
  
  漁夫海里法走過去,解開繩索,把猴子們牽到河邊,統統扔到了底格里斯河裡。隨後,海里法拿起白魚,用水洗乾淨,把青草墊在籃筐底,又將魚放進籃筐,然後在上面蓋了些青草。一切收拾妥當,海里法背起籃筐向巴格達城走去。他邊走邊吟誦道:
  
  萬事托與阿拉,
  
  平安無勞累。
  
  一生做善事,
  
  千萬不要後悔。
  
  莫與壞人交往,
  
  以免惹是生非。
  
  當記慎於言,
  
  罵人者必遭詆毀。
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-23 17:12

  第八百三十四夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,紅毛猴子對漁夫海里法說:「把它扔到河裡去,把我也扔到河裡去吧!」
  
  「就照你說的辦!」
  
  漁夫海里法走過去,解開繩索,把猴子們牽到河邊,統統扔到了底格里斯河裡。隨後,海里法拿起白魚,用水洗乾淨,把青草墊在籃筐底,又將魚放進籃筐,然後在上面蓋了些青草。一切收拾妥當,海里法背起籃筐向巴格達城走去。海里法還邊走邊吟誦了一首詩。
  
  海里法剛一進城,人們便認出了他,紛紛向他問好。他們問他:「喂,海里法,今天帶來了什麼東西?「
  
  還有人問:「海里法兄弟,發財了吧?」
  
  海里法目不斜視,頭也不回,徑直朝銀錢市走去。
  
  海里法照那隻猴子的叮囑,走過幾家鋪子,來到銀錢市中心,果然看見那位猶太商人艾卜·賽阿達坐在錢莊裡,左右有好些奴僕伺候,儼然像一位呼羅珊君王。海里法走上前去,猶太商人抬頭一看,一眼認出了海里法,高興地說:「海里法,歡迎,歡迎!有什麼事,需要點兒什麼?有什麼要求,你只管說。如果有人和你發生爭執,你就對我講,我立即帶著你去找省督大人給你討回公道。」
  
  海里法說:「尊貴的猶太富商,沒有人同我發生爭執。托你的福,我今天走出家門,到河邊去,在底格里斯河撒了兩網,打上來這麼一大條魚。」
  
  說著,海里法掀開籃筐上蓋的青草,把魚擺在猶太商人的面前。
  
  猶太商人艾卜·賽阿達看見那條大白魚,甚是喜歡,說道:「憑《舊約》和‘十誡’起誓,我昨天做了個夢,夢見自己站在聖母面前,聖母對我說:‘喂,艾卜·賽阿達,我給你送去了一件精美禮品。’也許那禮品就是這條魚。」
  
  艾卜·賽阿達望著海里法,說:「海里法,憑你的宗教起誓,別人看見過這條魚嗎?」
  
  海里法說:「憑阿拉和忠貞的艾卜·伯克爾起誓,尊貴的猶太富商,除了你,誰也沒看見過這條魚。」
  
  艾卜·賽阿達對一個奴僕說:「把魚送到家中去,讓廚娘蘇阿黛收拾、燒烤好,等我結束工作後回家享用。」
  
  「遵命!」
  
  奴僕背起籃筐,轉身離開店鋪。
  
  艾卜·賽阿達伸手取出一第納爾,遞給漁夫海里法,並且說:「海里法,拿著這枚第納爾金幣,給孩子們買些好吃的東西吧!」
  
  海里法看見那枚閃閃放光的金幣,口中唸著「讚美萬物之主」,彷彿生平還沒有見過黃金那樣,接過金幣,走出了店門。
  
  海里法沒走多遠,忽然想了猴子的叮囑,立即返回猶太商人艾卜·賽阿達面前,把那枚金幣扔給了他,對他說:「收起你的金幣,把魚還給我吧!你這不是在奚落人嗎?」
  
  聽漁夫海里法這樣一說,以為他在跟自己開玩笑,於是又給他加了兩第納爾。海里法說:「我不是開玩笑,把魚還給我吧!你以為我會以這個價錢把魚賣給你?」
  
  艾卜·賽阿達又拿出兩第納爾金幣,說:「給你五第納爾,該可以買下這條魚了吧!你不要太貪心呀!」
  
  海里法接過錢,轉身走出店門,望著手中閃閃的金幣,心裡有說不出的快樂。他邊走邊說:「讚美偉大的阿拉!今天恐怕巴格達的哈里發手裡也沒有我手裡的錢多。」
  
  海里法行至市場的盡頭,忽又想起猴子的囑咐,於是立刻調頭回轉,來到艾卜·賽阿達的錢莊,把五枚金幣扔在那位猶太商人的面前。
  
  艾卜·賽阿達問:「喂,海里法,你怎麼啦?你還想要什麼?難道你想把第納爾換成迪爾汗?」
  
  海里法說:「我既不要迪爾汗,也不要第納爾,只想要你把魚還給我。」
  
  猶太商人聽後大怒,說道:「喂,打魚的,你送來連一個第納爾金幣都不值的一條破魚,我給了你五個第納爾,你還不滿意,難道你瘋啦?你說一句話,你的魚要賣多少錢?」
  
  「我那條魚既不換銀,也不換金,只想換回你兩句話。」
  
  艾卜·賽阿達聽漁夫海里法說要換兩句話,不禁眉毛都豎起來了,只覺心煩意亂。艾卜·賽阿達咬牙切齒地說:「喂,穆斯林中的強盜,你想讓我背棄我的宗教信仰?僅僅為了這麼一條破魚,你想讓我毀掉祖輩留下的傳統習慣?」
  
  說完,猶太商人一聲大喊,幾個奴僕應聲而至,他說:「把這個壞蛋按在地上,給我重重地打一頓!」
  
  眾奴僕將海里法按倒在地,拳腳棍棒相加,直打得漁夫海里法趴在了地上。
  
  猶太商人艾卜·賽阿達對奴僕們說:「不要管他,讓他自己站起來!」
  
  片刻後,海里法靠著自己的力量站了起來,彷彿什麼事情都沒發生過。
  
  艾卜·賽阿達驚奇地說:「你這條魚要賣多少錢?你說句話,我付給你。你現在還沒從我們這裡得到任何好處。」
  
  海里法說:「師傅,你不必為我挨打而擔憂。因為我承受拳腳棍棒的耐力,足以抵得上十頭毛驢。」
  
  艾卜·賽阿達聽海里法這樣一說,禁不住笑了起來。他說:「說實話,你究竟想要什麼?憑我的宗教起誓,你要什麼,我給你什麼。」
  
  「我只要你說兩句話。」
  
  「我猜想你讓我皈依伊斯蘭教。」
  
  「憑阿拉起誓,你皈依伊斯蘭教,對穆斯林無益,也無損於猶太人;倘若你仍然堅持異教,這也無損於穆斯林,也無益於猶太人。我只要求你在大庭廣眾面前說兩句話:‘諸位先生,請你們為我作證:我願意以我的猴子換漁夫海里法的猴子;我願意以自己的命運換海里法的命運。’」
  
  「你的要求是這樣,那就太好辦了。」
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-23 17:13

  第八百三十五夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,漁夫海里法對猶太富商艾卜·賽阿達說:「我只要你說兩句話。」
  
  「我猜想你讓我皈依伊斯蘭教。」
  
  「憑阿拉起誓,你皈依伊斯蘭教,對穆斯林無益,也無損於猶太人;倘若你仍然堅持異教,這也無損於穆斯林,也無益於猶太人,我只要求你在大庭廣眾面前說兩句話:‘諸位先生,請你們為我作證:我願意以我的猴子換漁夫海里法的猴子;我願意以自己的命運換海里法的命運。’」
  
  「你的要求是這樣,那就太好辦了。」
  
  艾卜·賽阿達立即站起身來,走到市場上,在眾人面前說了那兩句話,然後望著海里法,問道:「海里法,你還有別的什麼要求嗎?」
  
  漁夫海里法說:「沒有啦!」
  
  「那就再見吧!」
  
  漁夫海里法背起籃筐和漁網向底格里斯河邊走去。
  
  海里法來到河邊,把網撒入河中,稍待片刻,拉綱起網,發覺網很沉,他費了好大力氣,才把網拉上岸來,發現網裡滿是魚,品種多不勝數。
  
  這時,一位婦人走來,遞給漁夫海里法一第納爾,海里法給了那位婦人一枚金幣的魚。接著,又有一個僕人打扮的走來,買了一第納爾的魚……就這樣,海里法一天賣魚淨得十第納爾。自此以後,海里法每天都能打到十第納爾的魚,一連十天,共賣得一百第納爾金幣。
  
  漁夫海里法的家就在商人們往返經過的大道旁。
  
  一天夜裡,海里法躺在床上,他心想:「海里法呀,人們都知道你是個一貧如洗的漁夫,而你現在手裡有了一百第納爾,信士們的長官哈倫·拉希德一定會從某人口中得知這一消息,說不定這位當朝哈里發需要錢,會派人來把你找去,對你說:‘我需要一些錢。聽說你有一百第納爾,就請借給我用吧!’你會說:‘信士們的長官,我是個窮苦人,人們說我有一百第納爾,那全是撒謊,其實我什麼也沒有。’也許因此他會把你交給省督,並命令省督:‘把他的衣服扒下來,狠狠地揍他一頓,直至他招認,並把錢送來為止。’」
  
  想到這裡,海里法自言自語說:「要想擺脫這種困境,我應該從現在起,開始用鞭子抽打自己,以便使自己習慣於挨鞭打。」
  
  漁夫海里法對自己說:「喂,海里法,起來吧!扒下你的衣服吧!」
  
  海里法立刻離開床,脫掉自己的衣服,舉起鞭子,往身旁的皮靠枕上抽一鞭,繼之往自己身上抽一鞭,並且高聲喊道:「哎呀,哎呀!憑阿拉起誓,老爺啊,這是假話!他們在造謠撒謊!我是個窮漁夫,家裡什麼也沒有……」
  
  海里法的喊聲和抽擊靠枕、抽打自己身體的聲音迴盪在夜空裡,街坊四鄰聽得清清楚楚,過往的商人也聽到了喊聲和抽打聲。人們紛紛議論說:「這個可憐的漁夫又叫又嚷,還聽見有人在抽打他,這是怎麼回事呀?莫非盜匪進了他的宅子,在毒打他?」
  
  人們聽到喊聲和抽打聲,紛紛走出家門,來到漁夫海里法的家門前,但見宅門緊閉,有的人說:「也許盜賊是從牆上爬進宅中去的,我們應該爬上屋頂去看看。」
  
  於是人們爬上房頂,從天窗下到屋裡,只見海里法赤裸著上身,正在拼命地抽打自己。人們驚問:「海里法,你怎麼啦?出什麼事啦?」
  
  海里法說:「你們有所不知,我賣魚得到一些金幣,怕有人去告訴信士們的長官哈倫·拉希德呀!如果他得知此事,定會派人把我抓去,帶到他的面前,向我索要那些金幣。如果我不承認有錢,我擔心他命令宮僕用鞭子抽我。因此,從現在起,為了讓我自己適應挨鞭打,我現在先用鞭子抽自己了。」
  
  商人們聽後,哈哈大笑。他們說:「你不要這樣幹了!你這樣幹,阿拉既不會護佑你,也不會護佑你手中的錢。你夜裡大叫大喊,攪得我們心神不安,無法睡覺。」
  
  海里法這才放下鞭子,停止抽打自己,躺下睡覺,一覺睡到天明。
  
  海里法起床後,本打算去打魚,但想起那一百第納爾,自言自語道:「假若我把這些錢放在家裡,賊會來偷的;如果把它放在我的腰包裡,等我獨自到了一個沒有人的地方,說不定會被強盜殺死,奪走這些金幣。我要想個良策妙計才行……」
  
  想到這裡,海里法站起身來,找來針線,在大袍子上縫了一個口袋,然後把裝著一百第納爾的錢袋放在口袋裡。一切收拾妥當,他背起漁網、籃筐,拿著拴網用的木樁子,向底格里斯河走去。
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-23 17:14

  第八百三十六夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,海里法放下鞭子,停止抽打自己,躺下睡覺,一覺睡到天明。
  
  海里法起床後,本打算去打魚,但想起那一百第納爾,自言自語道:「假若我把這些錢放在家裡,賊會來偷的;如果把它放在我的腰包裡,等我獨自到了一個沒有人的地方,說不定會被強盜殺死,奪走這些金幣。我要想個良策妙計才行……」
  
  想到這裡,海里法站起身來,找來針線,在大袍子上縫了一個口袋,然後把裝著一百第納爾的錢袋放在口袋裡。一切收拾妥當,他背起漁網、籃筐,拿著拴網用的木樁子,向底格里斯河走去。
  
  來到河邊,海里法撒了幾網,一條魚也沒打上來,於是換了個地方,再次撒網,仍然沒有打上一條魚來,又移向另一個地方。就這樣,他離開一個地方,來到另一個地方,不知不覺離巴格達城已有半天的路程。他每到一個地方,都要撒上幾網,但都打不上魚來。他心想:「憑阿拉起誓,我就只再撒這一網了,死活就看這一下。」
  
  想到這裡,海里法一氣之下,使盡全身力氣,將網撒了出去;與此同時,大袍口袋中的錢袋也被甩了出去,落在河裡,剎那之間,隨著急流消失在波浪之中。
  
  海里法急忙扔掉手中的網繩,脫掉身上的衣服,縱身跳入湍急的河水裡,一次又一次地潛到水下摸錢袋,一連潛浮一百餘次,直至筋疲力盡,連錢袋的影子都沒有摸到。
  
  當海里法感到失望時,他才爬上岸來。上岸一看,只看見樁子、漁網和藍筐還在,而衣服卻無影無蹤了。他心想:「俗話說‘不得駱駝不罷休’,看來這句話有失妥帖呀!」
  
  海里法無可奈何,只有把漁網圍在身上,用以遮羞,然後手提木樁子,背起籃筐,像迷路的駱駝一樣,慌慌張張走去,不時前瞻後望,左顧右盼,簡直就像從蘇萊曼大帝監牢裡走出來的叛魔一樣,滿面泥土,一頭污垢,狼狽不堪……
  
  哈里發哈倫·拉希德有個朋友,是個珠寶商。名叫伊本·蓋爾納斯。巴格達的商人、掮客和所有的人都知道伊本·蓋爾納斯是哈里發的好友,因此,不論有了珠寶、古玩,還是男僕、女婢,只要是出賣的,首先得讓伊本·蓋爾納斯看一看。一天,珠寶商伊本·蓋爾納斯正在自己的店鋪裡坐著,忽見一位老經紀人帶著一個女子走來。那女子身材苗條,酥胸高聳,秀目含嬌,模樣姣好,行止嫵媚,風韻可人,皮膚嫩白,秀髮烏亮,簡直是貌美無雙,風姿絕倫;不僅人美,而且通曉各種學問和藝術,能詩善文,會操各種樂器。伊本·蓋爾納斯見之甚喜,出五千第納爾,將小女子買了下來,然後又為女子購置了一千第納爾的服飾,讓她穿戴起來。隨後,伊本·蓋爾納斯將這位漂亮的小女子送到了信士們的長官哈倫·拉希德那裡。
  
  當天夜裡,哈里發哈倫·拉希德就各種知識和各門藝術對小女子進行嚴格考試,結果發現她無所不能,無所不會,樣樣精通,確乎是位才貌雙全的美女。這位女子名叫姑蒂·格魯卜,正像詩人所描繪的那樣:
  
  每當外出時,
  
  你總多看她幾眼。
  
  而她呢,
  
  卻從不給你臉。
  
  人看羚羊時,
  
  羚羊似乎想說話;
  
  人云羚羊有靈氣,
  
  它總是望著你細看。
  
  詩人又云:
  
  誰遣靚女來,
  
  向我訴說衷情?
  
  夜下輕輕語,
  
  但聞妙女低吟聲。
  
  安詳的神色,
  
  柔中含羞的笑容。
  
  令情人心蕩神馳,
  
  威嚴自含胸中。
  
  次日清晨,哈里發哈倫·拉希德派人把珠寶商伊本·蓋爾納斯召到宮中,付給他一萬第納爾,買下了美女姑蒂·格魯卜。從此,哈里發一心撲在姑蒂·格魯卜的身,上,疏遠了皇后堂妹祖貝黛和宮中的所有嬪妃,整日沉溺在姑蒂·格魯卜的宮裡,只有聚禮時才到清真寺去,禮畢即回愛妃姑蒂·格魯卜的身邊。如此,整整過去一個月時間。
  
  文武百官、滿朝重臣見哈里發哈倫·拉希德一個月未上朝理政,便把此事報告了宰相賈法爾·巴爾馬克。賈法爾·巴爾馬克耐心等到禮拜五,趁哈倫·拉希德去清真寺做禮拜之際,拜見了哈里發,把種種因奇異戀情而產生的嚴重後果,一一講給這位信士們的長官聽,以期他擺脫這種境況。
  
  哈里發哈倫·拉希德聽後,對宰相說:「相爺閣下,憑阿拉起誓,這件事情可不是出於我的選擇,而是我的心被情網纏繞住了,我真不知該怎麼辦!」
  
  宰相賈法爾·巴爾馬克說:「信士們的長官,你要知道,既然姑蒂·格魯卜已經到了你的手中,進入了你的婢僕行列,誰也不能占有她,那麼,你的心就該厭倦她才對。請允許我告訴陛下,天下君王和王子王孫最引以為自豪的樂事,那該是外出狩獵,趁機取樂;你若能出外打獵,也許能擺脫愛妃的糾纏,說不定還會把她忘個一乾二淨。」
  
  「賈法爾·巴爾馬克,我的愛臣,你說得太好了!我們即刻行動,外出打獵。」
  
  聚禮完畢,哈里發哈倫·拉希德和宰相賈法爾·巴爾馬克一同走出清真寺,回到宮中,然後騎上馬,外出打獵去了。
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-23 17:14

  第八百三十七夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,宰相賈法爾·巴爾馬克對哈里發哈倫·拉希德說:「信士們的長官,你要知道,既然姑蒂·格魯卜已經到了你的手中,進入了你的婢僕行列,誰也不能占有她,那麼,你的心就該厭倦她才對。請允許我告訴陛下,天下君王和王子王孫最引以為自豪的樂事,那該是外出狩獵,趁機取樂;你若能出外打獵,也許能擺脫愛妃的糾纏,說不定還會把她忘個一乾二淨。」
  
  「賈法爾·巴爾馬克,我的愛臣,你說得太好了!我們即刻行動,外出打獵。」
  
  聚禮完畢,哈里發哈倫·拉希德和宰相賈法爾·巴爾馬克一同走出清真寺,回到宮中,然後騎上馬,外出打獵去了。大隊人馬在前面開道,哈里發哈倫·拉希德和宰相賈法爾·巴爾馬克在後,各騎一匹騾子,邊走邊談。
  
  當時天氣很熱,哈里發說:「喂,賈法爾·巴爾馬克,我口渴得厲害呀!」
  
  哈里發放眼望去,但見前面高丘上站著一個人,他馬上問宰相:「賈法爾·巴爾馬克,你看見高丘上站著的那個人了嗎?」
  
  賈法爾·巴爾馬克說:「哦,信士們的長官,我看見那高丘上有個人,我想那不是看園子的人,就是守林子的人。不管怎樣,他那裡準有水。我馬上去那裡一趟,給陛下弄些水來喝。」
  
  「我的騾子比你那匹騾子跑得快,你在這裡照管大隊人馬,讓我去那個人那裡喝口水吧!我喝過水,馬上回來。」
  
  說罷,哈里發哈倫·拉希德揚鞭催騾,像一陣風,又像河中的流水似的,不大一會兒就到了那個人的旁邊,發現那個人是漁夫海里法。
  
  哈里發看見漁夫光著身子,下身圍著漁網,兩眼紅的像兩柄火炬,滿面泥土,頭髮蓬亂,形容可怕,狼狽不堪,像個活鬼,又像醉漢。哈里發向漁夫問好,漁夫海里法怒氣沖沖地回了禮,彷彿心中壓著一股怒火。
  
  「喂,老人家,你這裡有水嗎?」哈里發和氣地問。
  
  海里法說:「你這個人哪,你是瞎子,還是瘋子?你面前就是底格里斯河,就在這小山丘的後面。」
  
  哈里發繞過小山丘,走到河邊,自己喝了水,也飲了騾子,然後原路回返,走到漁夫海里法的面前。哈里發問漁夫:「喂,老人家,你為什麼站在這裡呢?你是幹什麼的呢?」
  
  海里法說:「你問這個比問有沒有水還要怪!難道你沒看見我肩上背的漁具?」
  
  「哦,你是個打魚的人啊!」
  
  「正是!」
  
  「你的大袍、腰帶、衣服、斗篷在哪兒呢?」
  
  漁夫海里法丟的衣物和哈里發哈倫·拉希德提到的一模一樣,就是那四件東西。漁夫海里法聽哈里發這樣一問,暗暗猜想「從河岸上偷走我的衣物的人八成就是這個人。」想到這裡,海里法立刻從土丘上跳下來,閃電般地竄了過去,一把抓住哈里發哈倫·拉希德的騾韁,說道:「喂,騎騾子的,把我的衣物還給我吧!不要開玩笑了!」
  
  哈里發說:「我?憑阿拉起誓,我沒看見你的衣服,也不認識你的衣物呀!」
  
  哈里發天生腮幫子大,而嘴巴小。漁夫望著哈里發,說:「你是幹吹鼓手的吧?你要還我更好的衣服!如若不然,我就用這根棍子狠狠揍你一頓,讓你自己把你的衣服弄髒。」
  
  哈里發哈倫·拉希德望著漁夫海里法手裡的棍子,心想:「這個窮流浪漢,就是打我半棍子,我也是難以忍受的呀!」哈里發哈倫·拉希德披的是一件緞子斗篷,他當即脫下來,對漁夫海里法說:「喂,老人家,你拿著這件斗篷,用它來抵償你的衣服吧!」
  
  漁夫海里法接過斗篷,翻看了一下,說道:「我的衣服相當於你這件破斗篷十倍的價錢。」
  
  「你先披上它,等我把你的衣服給你拿來。」
  
  漁夫海里法將斗篷披在身上,發現斗篷很長。他的籃筐耳上繫著一把刀,於是他拿起刀將斗篷的下擺割去了三分之一,再披在身上,斗篷下擺剛能蓋過膝蓋。他望著哈里發哈倫·拉希德,說:「喂,吹鼓手,給我說實話,你每月從你的師傅那裡領多少工錢?」
  
  哈里發哈倫·拉希德說:「我的工錢是十第納爾金幣。」
  
  「憑阿拉起誓,好可憐呀!我真為你擔憂,十第納爾僅是我一天的收入,每天給你五第納爾,你當我的奴僕,我用這根棍子保你不受師傅的責難。」
  
  「我願為你效力。」
  
  「你現在就從騾背上下來吧!把你的騾子拴好,好讓騾子為我們駄魚。來吧,我這就教你打魚。」
  
  哈里發哈倫·拉希德離開駝背,把袍襟掖在腰裡。
  
  漁夫海里法說:「喂,吹鼓手,你這樣抓網,把它盤在胳膊上,然後這樣一甩,把網撒入河中。」
  
  哈里發哈倫·拉希德抖了抖精神,按照漁夫海里法的說法,把漁網撒入底格里斯河中。等待片刻,他開始拉網,但拉不動。漁夫海里法馬上走來,和哈里發一起拉網,但仍然拉不上來。漁夫海里法說:「喂,吹鼓手,倒楣的傢伙,第一次你拿你的斗篷抵償我的衣服,這一次你要你的騾子來抵償我的漁網。假若把我的漁網拉破了,我就要你的命。」
  
  「我們倆一起拉吧!」
  
  二人一起用力,費了好大力氣,方才把網拉上岸來,只見網中滿是魚,各種魚全有。
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則

kuanchaos

LV:9 元老

追蹤
  • 471

    主題

  • 36976

    回文

  • 28

    粉絲