[東方玄幻] 一千零一夜 作者:不可考(已完成)

   關閉
kuanchaos 2018-6-18 12:04:05 發表於 玄幻奇幻 [顯示全部樓層] 回覆獎勵 閱讀模式 1004 50535
kuanchaos 發表於 2018-6-23 11:36

  第七百九十八夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,母親對哈桑說:「……皇后祖貝黛聽她的宮女說你的妻子貌美無比,皇后便派哈里發的手下大官來到咱們家,叫我帶著兒媳和孫子到王宮去。到了宮中,見到了皇后祖貝黛。不知怎的,你媳婦說了穿上羽衣她會更加漂亮,說羽衣埋在倉庫的地下,並說倉庫的鑰匙在我手裡。皇后非要你媳婦穿上羽衣,要我把羽衣拿來。我告訴她說,根本沒有什麼羽衣,我沒有見過。於是皇后對我大發雷霆,強行從我身上搜去鑰匙,那個大官讓我跟著他來到家中,硬是取走了羽衣。你媳婦見羽衣完好無損,非常高興,她穿起羽衣,翩翩起舞,得到皇后祖貝黛的頻頻稱讚。過了一會兒,你媳婦抱起孩子,周身一抖,變成了一隻大鳥,在宮中走了幾步,人們的目光都注視著她,無不說她漂亮。就在這時,她展翅飛上了殿頂……」
  
  「她飛走時,說了什麼沒有?」
  
  「她說:‘哈桑出去多日,我感到寂寞。哈桑回來,你告訴他,如果想見我,就讓他到瓦格島去找我吧!’」
  
  聽母親這樣一說,哈桑一聲大叫,旋即倒在地上,不省人事。哈桑一直昏迷到後半晌,方才甦醒過來。哈桑甦醒之後,邊批打自己的面頰,邊像蛇一樣在地上打滾。母親一直守在哈桑的身旁,一直哭到半夜。
  
  哈桑邊哭邊吟誦道:

  請你們站住腳,
  
  看看被棄離人的情景。
  
  也許你們遠離他後,
  
  對他會生慈憫情。
  
  你們見到了他,
  
  也許不認為他有病;
  
  彷彿你們對他,
  
  又是那樣的陌生。
  
  他深深愛著你,
  
  為此不惜生命;
  
  實際已入死者行列,
  
  即使不聞呻吟聲。
  
  你千萬不要以為,
  
  別離的分量重。
  
  對於思戀者來說,
  
  死亡更為輕鬆。
  
  哈桑吟完詩,站起來,在家中轉來轉去,哭泣不止,淚如泉湧,一連五天不吃不喝。
  
  母親走到兒子身邊,再三勸慰,要他別再哭了,而哈桑卻全然不聽母親的勸告,依舊號啕不止。母親再三安慰他,而他根本聽不進一句話。哈桑邊哭邊吟誦道:

  這樣對待丈夫,
  
  究竟因何緣?
  
  莫非這就是,
  
  驕傲羚羊的習慣?
  
  蜂巢的築就,
  
  皆溢於工蜂的口間,
  
  扼殺愛情的人,
  
  還有什麼話要談?
  
  請你講給我聽,
  
  不要覺得難堪。
  
  我若是一隻野鴿,
  
  定展翅高飛上雲天;
  
  放眼深谷中,
  
  仔細觀察探看。
  
  哈桑從早到晚一直在哭。一天夜裡,哈桑終於合上了眼,進入了夢鄉。他做了個夢,夢見他的妻子在哭泣,痛苦不堪……哈桑突然一聲大喊,驚醒過來,隨後吟誦道:

  你的身影,
  
  總不離我的眼睛。
  
  你在我心裡,
  
  格外享受著尊榮。
  
  若不是期盼相會,
  
  一刻也活不成。
  
  不見你身影,
  
  我的心神如何平靜!
  
  太陽出來了,哈桑哭得更厲害,淚流如雨,心悲欲碎。此後一連一個月時間,哈桑食不甘味,夜不成寐,一直沉浸在痛苦的海洋裡。
  
  一個月過後,哈桑想:「自己總是哭天抹淚,又有什麼用呢?何不到雲山一行,找七位公主姐妹,讓她們為我想想辦法、出出主意呢?」
  
  想到這裡,哈桑走去拿來銅鼓,敲擊幾下之後,頃刻見數峰神駝應聲而至。哈桑牽來五十峰神駝,裝上五十大駄伊拉克珍奇寶物,自己騎上一峰,叮囑母親看好家,隨即登上了三赴雲山的征程。期望公主姐妹們能幫助他見到自己的妻兒。
  
  哈桑策駝趕路,日夜兼程,順利到達雲山七位公主的宮殿。
  
  哈桑進了宮殿,向公主們贈送了禮物。公主們高興地收下哈桑的禮物,祝賀哈桑平安到達。公主們說:「哈桑兄弟,歡迎你來雲山訪問。你上次來這裡,離去才有兩個月時間,為什麼這麼快又回來了呢?莫非有什麼要事?」
  
  聽公主們這樣一問,哈桑哭了起來。他邊哭邊吟誦道:

  見不到意中人,
  
  神亂心不安。
  
  生活情趣一消,
  
  生命失彩連連。
  
  我的疾病怎樣治,
  
  名醫亦犯難。
  
  但求睏神,
  
  賞賜我一夜夢鄉甜。
  
  單等惠風起,
  
  借問風神往何處遷?
  
  愛人留下話,
  
  令我眼淚不乾。
  
  誰知她的居住地,
  
  求請一指點,
  
  但得芳香飄來,
  
  滋潤我心田。
  
  哈桑吟罷詩,一聲大喊,昏迷了過去。
  
  公主們坐在哈桑的周圍為他垂淚啼哭。過了一會兒,哈桑緩緩從昏迷中甦醒過來,吟誦道:

  我盼時光老人,
  
  勒馬收起韁;
  
  送回我的愛情,
  
  帶給我青春希望;
  
  令我心地安然,
  
  宏願得以償。
  
  哈桑吟罷,淚流不止,直哭得死去活來,終於昏迷過去。過了一會兒,哈桑慢慢甦醒過來,繼續吟誦道:

  要問我的病根,
  
  容我實話對你表白:
  
  我沉醉於情,
  
  你可樂意接受我的愛?
  
  無緣無故離去,
  
  究竟為什麼?
  
  我盼你慈憫我,
  
  及早歸來。
  
  哈桑吟完,一陣痛哭,直哭得昏迷不省人事。過了一會兒,哈桑甦醒過來,淒然吟誦道:

  夢境去不還,
  
  輾轉反側無眠。
  
  痛苦實難忍,
  
  兩眼淚水潸然。
  
  淚似珍珠落,
  
  頃刻平地堆成山。
  
  思念你心火烈,
  
  乾柴布滿胸間。
  
  思你淚似雨,
  
  時有雷聲夾閃電。
  
  哈桑吟罷,淚如雨注,直哭得昏迷不醒。過了片刻,哈桑從昏迷中醒來,接著吟誦道:

  你和我的苦與樂,
  
  難道彼此情況相近?
  
  我們相互懷有情,
  
  難道沒有什麼區分?
  
  阿拉欲斷愛情,
  
  究竟是什麼原因?
  
  但願我能知道,
  
  愛對我有何期待?
  
  你的美麗容貌,
  
  頻頻出現在我的面前。
  
  縱然彼此相距遙遠,
  
  不礙思念半分。
  
  我終日想你,
  
  鴿子的鳴唱使我歡欣。
  
  喚聲鴿子啊,
  
  聽我夜下呼喚親人;
  
  思戀情多麼急切,
  
  令我苦惱加深,
  
  我的淚水不住淌,
  
  又因久久不見先生們。
  
  我每時每刻,
  
  都在思念著他們。
  
  他們的身影不時閃現,
  
  即使夜幕降臨。
  
  小公主聽了哈桑的吟誦,見哈桑躺在地上,昏迷不省人事,她一聲驚叫,連連批打自己的面頰。
  
  公主們見此情景,紛紛彎下腰去,將哈桑扶起來,為他擦淚。她們都知道哈桑深深陷入了思念的海洋之中。
  
  哈桑甦醒過來之後,她們問:「究竟出什麼事啦?」
  
  「我的妻子和孩子……」
  
  「你的妻子和孩子怎麼啦?」
  
  「我的妻子穿起羽衣,帶著孩子飛走了。」
  
  公主們一驚,問道:「你的妻子是怎樣找到羽衣的呢?」
  
  哈桑把自己在雲山其家中發生的事情,從頭到尾向七位公主講了一遍。
  
  小公主問:「哈桑哥,嫂子飛走時說過什麼話沒有?」
  
  哈桑說:「她飛走前對我母親說:‘你的兒子哈桑離去時間已經很久。他回來之後,若是想見我,就讓他到瓦格島去找我吧!’」
  
  說罷,哈桑號啕大哭起來,直哭得昏迷過去,不省人事。
  
  公主走去拿來玫瑰水,朝哈桑的臉上灑了些,哈桑才慢慢甦醒過來。
  
  公主們聽過哈桑的述說,相互交換眼神,你望著我,我望著你。哈桑打量著她們,但見她們一一低下頭去,似乎在思考著什麼。
  
  片刻過後,大公主說:「無能為力,只有依靠偉大的阿拉了。」
  
  二公主說:「哈桑,把你的手伸向天空吧!倘若你的手觸摸到了天,那麼,你便找到了你的妻兒。」
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-23 11:36

  第七百九十九夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,公主們聽過哈桑的述說,相互交換眼神,你望著我,我望著你。哈桑打量著她們,但見她們一一低下頭去,似乎在思考著什麼。
  
  片刻過後,大公主說:「無能為力,只有依靠偉大的阿拉了。」
  
  二公主說:「哈桑,把你的手伸向天空吧!倘若你的手觸摸到了天,那麼,你便找到了你的妻兒。」
  
  哈桑聽二公主這樣一說,失望至極,禁不住淚水如注,打濕了衣衫。他邊哭邊吟誦道:
  
  明眸與紅顏,
  
  激起我內心情潮。
  
  不覺睏意逝去,
  
  耐心為之遁消。
  
  嫩白的體膚,
  
  令人不把他物望瞧。
  
  世間有一美女,
  
  酷似羚羊的身條;
  
  縱使聖賢者看見她,
  
  也會神馳魂銷。
  
  她像惠風,
  
  輕輕掠過田園禾苗。
  
  有人因為思念她,
  
  狂想幾乎折斷腰,
  
  希望寄託美人身,
  
  慾火終日中燒。
  
  美女二目迷離,
  
  漫步身姿幾欲飄;
  
  面容常沐朝陽,
  
  烏髮濃密不讓黑夜。
  
  動我情絲絲,
  
  難抑心中翻滾大潮。
  
  情海無邊際,
  
  英雄知多少!
  
  哈桑吟罷詩,哭了起來。公主們深深同情哈桑,也都哭了起來。之後,她們好言安慰哈桑,為他祈禱祝福,願他與妻兒早日團聚。
  
  小公主走上前來,對哈桑說:「哈桑哥,我們會全力幫助你的。你只管放心就是了。你的目的一定能達到!耐心是取得成功的關鍵。詩人不是有這樣的詩句嗎?」小公主吟誦道:
  
  且讓那司命之神,
  
  自由操作殺手鐧。
  
  不要多想什麼,
  
  只管平平靜靜度夜晚。
  
  僅在眨眼之間,
  
  一切都會大改觀,
  
  小公主義說:「哈桑哥,你要堅強些!你要振作精神!一個能活十歲的人,決不會九歲夭折。你要知道,哭泣、憂愁、苦悶只能給人添病。你只管在這裡住下來,好好休息,養好身體,等我們慢慢給你想辦法,讓你與妻兒團聚。」
  
  哈桑聽罷,不禁淚水潸然下落,邊哭邊吟誦道:
  
  可以醫好我體弱,
  
  卻難令我的心疾消。
  
  我的病無可救藥,
  
  唯盼與情侶相會一朝。
  
  哈桑吟罷,坐在小公主身旁。
  
  小公主一番好言安慰之後,問其妻子飛離的原因和詳細情況,哈桑一一如實相告。
  
  小公主說:「哈桑哥,憑阿拉起誓,我本想叮囑你把羽衣燒掉,只因受魔鬼干擾,我竟把此事忘了個一乾二淨。」
  
  小公主再三安慰哈桑,自此天天陪伴著他。日子久了,哈桑心中更加不安,於是吟誦道:
  
  我有一位好朋友,
  
  她征服了我的心。
  
  阿拉定下的事,
  
  誰能改變半分?
  
  阿拉伯人當中,
  
  有這樣的人:
  
  羚羊比不上她,
  
  巧集天下關於一身。
  
  我深深愛上了她,
  
  慾火旺盛難忍;
  
  因之淚雨不住,
  
  尋之又問不著路津。
  
  美姿若皓月,
  
  十四日夜空懸陳。
  
  小公主聽罷哈桑得吟誦,知道他深深思念他的妻子,不禁淚流滿面,心中難過不已;她轉身走到姐姐們面前,哭成了淚人,俯下身去,頻頻親吻姐姐們的腳,求她們幫助哈桑找到自己的妻兒,設法把哈桑送到瓦格島去。
  
  小公主不住聲地哭,直哭得姐姐們也難過地流下了眼淚。姐姐們對小妹說:「小妹,你放心就是了!我們一定竭盡全力,讓哈桑見到他的妻子!」
  
  哈桑在七位公主的宮殿裡住了一年時間,天天哭泣,夜夜垂淚,眼淚從未乾過。
  
  公主們有位叔父,名叫阿卜杜·古杜斯。
  
  阿卜杜·古杜斯非常喜歡大公主,每年都要來看她一次,給她送些東西。當初公主們把哈桑與拜火教徒白赫拉姆之間的事情及哈桑如何殺死拜火教徒的事告訴了叔父,阿卜杜·古杜斯非常高興,隨後將一盒香遞給大公主,並說:「侄女,你若遇到什麼為難之事,或者有什麼災難臨頭,你就焚上香,同時口唸我的名字,我馬上就會出現在你的面前,為你排憂解難。」
  
  這句話是阿卜杜·古杜斯在頭一年元旦說給大公主聽的。
  
  現在一年過去了,大公主對妹妹們說:「我們的叔父整整一年時間沒有來看我們了。小妹,你去把香拿來,打著火,焚香吧!」
  
  小公主高高興興地走去,取來香盒,打開盒蓋,取出香來,遞給大姐。大公主接過香,用火點燃,隨之口唸叔父的名字。香未燃盡,只見山谷中蕩起一縷煙塵,裊裊升空。
  
  片刻後,煙塵散去,但見一老翁騎著大象,呼喊著趕來。公主們見叔父到來,欣喜不已,情不自禁地手舞足蹈起來。
  
  老人來到她們的面前,離開象鞍,走進宮殿。公主們迎了上去,親吻叔父的雙手,向叔父問安致意。
  
  老人坐了,公主們問道:「叔父,您何故久久不來看我們呢?」
  
  老人說:「說來話長,一言難盡啊!剛才,我正和你們的嬸母一起坐著時,突然聞到香味,我便立即騎著大象趕來了。侄女們,你們遇到了什麼為難之事呀?」
  
  大公土說:「叔父,您已有一年時間不到這裡來了,我們十分想念您老人家。您從來沒有超過一年時間不來看我們呀!」
  
  「侄女們,我很忙呀!我本計劃明年來看你們。」
  
  公主們感謝叔父來訪,向他祝福,為他祈禱,大家坐了下來,和叔父交談起來。
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-23 11:37

  第八百夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,阿卜杜·古杜斯老人來到宮殿坐下之後,大公主說:「叔父,您已有一年時間不到這裡來了,我們十分想念您老人家。您從來沒有超過一年時間不來看我們呀!」
  
  「侄女們,我很忙呀!我本計劃明年來看你們。」
  
  公主們感謝叔父來訪,向他祝福,為他祈禱。大家坐了下來,和叔父交談起來。
  
  大公主說:「叔父,一年前,我給您說過哈桑的事,哈桑就是被拜火教徒白赫拉姆帶來的那個巴士拉銀匠,他殺死了拜火教徒白赫拉姆。哈桑越過千山萬里,克服了難以述說的困難,終於與神王之女結成了美滿伉儷,後來帶著妻子返回了故鄉……叔叔,您還記得嗎?」
  
  「記得,記得的。後來情況怎樣?」阿卜杜·古杜斯急切地問。
  
  「哈桑的妻子生了兩個男孩兒。哈桑離家來看我們時,不料意外的事情發生了……」
  
  「什麼意外事?」
  
  「哈桑的妻子要到羽衣,穿在身上,帶著孩子飛回故鄉去了。」
  
  「那女子飛走時說過什麼嗎?」
  
  「她對婆母說:‘哈桑離去的時間已經很長。他回來之後,若是思念我,就讓他到瓦格島去找我吧!’」
  
  阿卜杜·古杜斯聽後,搖了搖頭,咬了咬手指,然後低下頭去,望著地面,繼之用手指摳摳地,接著左顧右盼一陣兒,搖著頭……
  
  哈桑藏在幕後,目光卻一直在盯著老人的一舉一動。
  
  大公主對叔父阿卜杜·古杜斯說:「叔叔,我們心急如焚,不知所措,您快告訴我們怎麼辦吧!」
  
  老人點點頭,然後說:「這個人自找麻煩、自冒巨大危險呀!他是無法到達瓦格島的。」
  
  公主們喊了哈桑一聲,哈桑應聲而至。哈桑走上前去,親吻阿卜杜·古杜斯老人的手,恭恭敬敬向老人致意問安。
  
  老人見哈桑舉止大方,容貌俊秀,甚是喜歡,讓他坐在自己的身旁。
  
  公主們說:「叔叔,請您把剛才說的話向哈桑解釋一下吧!」
  
  老人說:「孩子,你就不要去受那種殘酷折磨了!你就是伴著飛魔和行星,也無法到達瓦格島。因為從這裡去瓦格島,有七道峽谷、七個大海、七座高山,你如何能夠到那個地方去呢?誰又能送你到那裡去呢?你還是早早打消這個念頭,不要自找麻煩了!」
  
  聽阿卜杜·古杜斯老人這樣一說,哈桑眼淚奪眶而出,哭得死去活來,直至昏迷了過去。
  
  公主們圍著哈桑哭泣不止,小公主則哭得更傷心,不住地撕扯衣服,拍打自己得面頰,直至昏迷過去。
  
  阿卜杜·古杜斯老人見哈桑哭得如此傷心,慈憫之心頓生。
  
  片刻後,哈桑甦醒過來,阿卜杜·古杜斯老人對哈桑說:「孩子,起來吧,振作精神,跟我來吧!」
  
  哈桑見老人有意幫助自己,心中高興,立即站起身來,與姐妹們告別後,跟著老人走去。
  
  阿卜杜·古杜斯老人一聲呼喚,頃刻見一頭神象出現在面前。老人騎上象背,讓哈桑坐在自己身後,大象立即閃電般地奔馳飛跑。
  
  大象奔馳三天三夜,來到一座藍石山下,那裡的山石全是藍色的。
  
  山上有個山洞,洞門是用中國鐵做成的。阿卜杜·古杜斯拉住哈桑的手,首先讓他離開象背,隨後自己下地,繼之放大象離去。老人走到洞前,輕輕叩門,門即開啟,走出一個禿頭黑奴,右手持劍,左手握盾,活像一個魔鬼。
  
  禿頭黑奴一見阿卜杜·古杜斯老人,即丟下寶劍和盾牌,走上前來親吻老人的手,然後帶領二人進了山洞。阿卜杜·古杜斯老人拉住哈桑的手,一起走進山洞,黑奴隨之將洞門關上。
  
  進去一看,哈桑發現山洞非常寬大,有一條拱頂長廊,一眼望不到盡頭。
  
  二人走了約摸一里路,來到一個寬敞的地方,那裡有兩座黃銅門。阿卜杜·古杜斯來人走到其中的一座門前,推開門,走了進去,隨手將門關上。老人對哈桑說:「孩子,你坐在門外,千萬不要開門,更不能進門!你在這裡等著我,我一會兒就回來。」
  
  老人走去,一個時辰後牽來一匹馬。那是一匹神馬,鞍韉齊備,行走如飛,賽過百鳥,塵埃難追。
  
  老人把馬韁繩交到哈桑的手中,並且說道:「孩子,你牽著這匹馬吧!」
  
  隨後,老人帶哈桑進另一道門,但見一片曠野出現在眼前。哈桑牽著馬,二人出了門,來到曠野上。老人叮囑哈桑:「孩子,你帶著這封信,騎上這匹神馬,信馬由韁,馬就會把你送到一個地方去的。到了那裡,你會看到同樣的一個山洞。看見同樣的山洞後,就在洞口旁離鞍下馬,把馬韁繫在鞍韉上,讓馬自由活動。當你看見那匹馬走進山洞時,你千萬不要跟著馬一起進山洞,而要站在洞口等上五天五夜,不要感到憂愁、煩惱。第六天早晨,你會看見一位黑膚色老人朝你走來,那老人身著黑大袍,白色長髯齊腰。見到老人,你親吻過他的雙手,抓住他的衣角,舉過自己的頭頂,在他的面前痛哭落淚,直至他同情、可憐你為止。他問你有什麼困難事相求,你就把這封信交給他。老人拿到信,不會對你說什麼,而是自己走進山洞,讓你原地站著。你在原地再站五天五夜,千萬要沉住氣,不要煩躁。第六天,就會有人出來見你。假若出來見你的是那位白髯老人,那就意味著你將如願以償;倘使老人的奴僕來見你,就說明那個奴僕將把你殺死……」
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-23 11:44

  第八百零一夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,阿卜杜·古杜斯老人對哈桑說:「等到第六天早晨,你會看見一位黑膚色老人朝你走來,那老人身著黑大袍,白色長髯齊腰。見到老人,你親吻過他的雙手,抓住他的衣角,舉過自己的頭頂,在他的面前痛哭落淚,直至他同情、可憐你為止。他問你有什麼困難事相求,你就把這封信交給他。老人拿到信,不會對你說什麼,而是自己走進山洞,讓你原地站著。你在原地再站五天五夜,千萬要沉住氣,不要煩躁。第六天,就會有人出來見你。假若出來見你的是那位白髯老人,那就意味著你將如願以償;倘使老人的奴僕來見你,就說明那個奴僕將把你殺死。孩子,記住了嗎?你要知道,冒險會喪命的!你如怕有什麼不測之禍,就不要去冒這個險了;如果不怕危險,你只管去實現自己的願望和理想。我已把情況對你講得一清二楚;你如果想去見公主姐妹,騎上這頭大象,它就能把你送到我的侄女那裡去,她們將把你送回國去;到那時,你雖然失去了你所喜愛的姑娘,阿拉會給你另外一位美女的。」
  
  聽罷老人這番長長的囑咐,哈桑說:「老人家,我不達目的,怎能活下去呢?憑阿拉起誓,找不到妻兒,我寧可死,決不回返。」說完,哈桑淚流滿面,邊哭邊吟誦道:
  
  我失戀了,
  
  恩戀之情反而加倍。
  
  我站起高聲呼喊,
  
  痛苦只覺心欲碎。
  
  我俯身吻大地,
  
  僅因為戀情所累;
  
  吻地不見結果,
  
  處境更狼狽。
  
  我久久思念,
  
  遠去的親人朋輩。
  
  心中之苦難述,
  
  興趣盡失何從去追?
  
  他們離開時,
  
  口口聲聲稱忍最高;
  
  豈知離去之後,
  
  嘆息聲聲如雷。
  
  我性喜熱鬧,
  
  最怕彼此離分;
  
  一旦君離去,
  
  心急盼望聚會。
  
  他們離去,
  
  我的希望寄予誰?
  
  誰還能與我,
  
  朝夕共安危?
  
  當我告別大家時,
  
  人們都盼我歸。
  
  我本對分離之事,
  
  心中多有戒備。
  
  不期災難忽降臨,
  
  烈火燒心扉。
  
  親人隱去之後,
  
  生活完全失去了興味。
  
  他們若回返,
  
  我心中欣喜定復歸。
  
  我憑主起誓,
  
  真不知該如何行事;
  
  比見親人面,
  
  無奈滾滾淚水垂。
  
  阿卜杜·古杜斯老人聽哈桑吟誦的詩,知道哈桑無意改變初衷,相信任何話也對他產生不了什麼影響,認定他為達目的不惜冒生命危險,便說:「孩子,瓦格島由七個島組成,那裡駐紮著一支大軍,官兵皆為女子。那座群島上住著無數妖魔鬼怪、魑魅魍魎;到那裡去的人,沒有能夠生還的。孩子,看在阿拉的面上,你還是趕快回家吧!你恐怕想不到,你要找的那個姑娘就是群島大王的女兒;你有什麼法子能找到她呀?聽我一勸,快回去吧!但願阿拉助你找到一個更好的美麗姑娘。」
  
  哈桑說:「老人家,我愛我的妻子;為了找她,我將不惜粉身碎骨。我一定要找到我的妻兒。我一定要去瓦格島!願阿拉默助我帶著妻兒回家。」
  
  「照這樣說,你非去不可啦?」
  
  「是的!我非去不可!我期望得到你的幫助,但求阿拉讓我很快見到我的妻兒。」話音未落,哈桑因思念妻兒心切,忍不住哭了起來。他邊哭邊吟誦道:
  
  你們都是頂好人,
  
  你們是我的希冀。
  
  你們在我耳中,
  
  你們在我的眼裡。
  
  你們占據了我的心,
  
  就在我的心坎裡。
  
  自打你們離去,
  
  我若失魂難坐立。
  
  切莫胡亂猜想,
  
  我的愛未曾轉移。
  
  愛使可憐人,
  
  日夜警惕。
  
  因為你們離去,
  
  生活情趣亦失離;
  
  我的興奮心情,
  
  全化成了愁煩意。
  
  我夜下坐觀星空,
  
  心中的苦不知從何提;
  
  白日泣不止,
  
  雙眼淚水淋漓。
  
  可憐的郎君,
  
  夜裡神色淒迷;
  
  只因戀情深,
  
  單盼明月升起。
  
  喚聲風神喲,
  
  請聽我告訴你:
  
  今生時間有限,
  
  請代我向他們致敬意。
  
  還要對他們說,
  
  我的心苦澀無比;
  
  僅因友人們,
  
  至今不知我的消息。
  
  哈桑吟罷詩,已是泣不成聲,旋即昏倒在地,不省人事。
  
  片刻過後,哈桑甦醒過來。
  
  阿卜杜·古杜斯老人對哈桑說:「孩子,你家中還有老母,可不要讓老母嘗失子之苦啊!」
  
  哈桑說:「老人家,憑阿拉起誓,我不帶著妻兒還家,寧願一命葬於海島……」話未說完,哈桑又哭了起來,邊垂淚邊吟誦道:
  
  我憑愛情起誓,
  
  誓約本不怕遠。
  
  我從未背約,
  
  遠近距離何須談!
  
  我心存思念,
  
  羞於對他人明言;
  
  擔心人知後,
  
  定認為我患瘋癲。
  
  鍾情和著痛苦,
  
  淚水替代怨言;
  
  如此艱苦的處境,
  
  欲掙脫難上難!
  
  哈桑吟罷詩,阿卜杜·古杜斯老人知道他毫無退卻之意,不惜付出自己的生命。老人把書信遞到哈桑的手裡,為他祈禱、祝福一番,然後叮囑說:「孩子,既然這樣,你帶上這封信出發吧!要妥善保管。我在信中寫到的那位艾卜·魯維士,他是我的老師,也是我的長老,還是所有人與妖的頭領,所有的人與妖都聽從他的指揮。要記住我的話!孩子,上馬趕路吧!祝你一路順風,大願成就!」
  
  哈桑跨上神馬,一鬆馬韁,只見神馬展翅,騰空而起,快似閃電,飛離而去。哈桑騎著神馬飛行十天之後,只見一巨大黑影出現在面前,其黑蓋過夜色,橫在東方與西方之間。飛馬接近黑影時,一聲長嘶,頓時有無數匹駿馬飛奔而來,相互擦肩蹭尾,把哈桑包圍起來。見此情景,哈桑驚懼不已,一時不知如何是好。哈桑的神馬不停地飛馳,群馬伴著神馬向前奔騰,不多時來到一座洞前。哈桑抬頭望去,發現那正是阿卜杜·古杜斯老人描繪的那個山洞。
  
  神馬停在山洞前,哈桑離鞍下馬,將馬韁放在鞍上,旋即神馬自動走進了山洞。
  
  哈桑站在山洞前,按照阿卜杜·古杜斯老人的叮囑,等在那裡,思考著事情會有怎樣的結局。
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-23 11:47

  第八百零二夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,哈桑騎著神馬飛行十天之後,只見一巨大黑影出現在面前,其黑蓋過夜色,橫在東方與西方之間。飛馬接近黑影時,一聲長嘶,頓時有無數匹駿馬飛奔而來,相互擦肩蹭尾,把哈桑包圍起來。見此情景,哈桑驚懼不已,一時不知如何是好。哈桑的神馬不停地飛馳,群馬伴著神馬向前奔騰,不多時來到一座洞前。
  
  哈桑抬頭望去,發現那正是阿卜杜·古杜斯老人描繪的那個山洞。
  
  神馬停在山洞前,哈桑離鞍下馬,將馬韁放在鞍上,旋即神馬自動走進了山洞。
  
  哈桑站在山洞前,按照阿卜杜·吉杜斯老人的叮囑,等在那裡,思考著事情會有怎樣的結局。
  
  哈桑一直在洞外站了五天五夜。因為他遠離故國、親人,睡不著覺,思緒萬千,痛苦不堪。想到母親,想到自己離開妻兒之後所遭受的種種艱難,禁不住淚水潸然下落。他邊哭邊吟誦道:
  
  有治心病的藥,
  
  心卻已離去。
  
  誰又能擦乾,
  
  我的眼淚如雨?
  
  離別思念多,
  
  如今痛忍在異域;
  
  遠離鄉土,
  
  思鄉之情成疾聚。
  
  我是鍾情人,
  
  深情心底寄寓。
  
  因離妻兒遠,
  
  身遭災難實巨。
  
  因為戀情招磨難,
  
  哪位貴人無此遭遇?
  
  哈桑吟罷詩,果見一老翁從洞中走來,膚色黝黑,身著黑袍。哈桑見那老翁與阿卜杜·古杜斯老人描述的特徵完全相符,知道他就是艾卜·魯維士,便立即迎了上去,俯下身,熱烈親吻老人的雙腳,扯著老人的衣角,痛苦流淚不止。
  
  艾卜·魯維士老人問:「孩子,有什麼事呀?」
  
  哈桑掏出信,遞給老人。艾卜·魯維士老人接過信,轉身走進山洞,什麼話也沒有說。
  
  哈桑按照阿卜杜·古杜斯的叮囑,坐在山洞門外耐心等待,淚流滿面。哈桑又在山洞外坐了五天五夜,更加覺得忐忑不安,心煩意亂,睡不著覺,恐懼感有增無減。他想到自己遠離家鄉,不禁淚如雨下,邊泣邊吟誦道:
  
  讚美天之主,
  
  我因情深受熬煎。
  
  不識情滋味,
  
  焉知何為難!
  
  本想止住淚水,
  
  卻見血流成泉。
  
  多少友伴心堅,
  
  不免盡嘗苦與艱。
  
  若得他人同情,
  
  願談淚因緣。
  
  我去穿衣時,
  
  不料穿衣也困難。
  
  我覺無限寂寞,
  
  人獸與我共淚潸然。
  
  第六天清晨,太陽剛剛出來,哈桑忽見艾卜·魯維士老人走出山洞,身穿白色大袍,形容飄飄欲仙。老人向哈桑打了個手勢,示意讓他進山洞,哈桑跟著走了進去。艾卜·魯維士老人拉著哈桑的手,走進山洞。哈桑心中高興,相信自己的願望就要化為現實了。
  
  哈桑跟著艾卜·魯維士老人走了半天時間,來到一座銅拱門前。老人推開銅門,二人走入一條拱形長廊,但見地面全用條紋大理石砌成。
  
  二人繼續前走,一座寬大廳堂出現在面前,廳中央有座花園,那裡栽著種種果樹,百鳥鳴唱枝頭。大廳內有四個小廳,兩兩相對;每個小廳裡有個客廳,各有一座噴水池,池邊上豎立著多尊金鑄雄獅。每座客廳裡都有一個梯形座墩,上面坐著一位老者,四周則堆滿了書,還有香爐,香煙繚繞,裊裊升騰;每位老者面前都坐著多位學士,正跟著長老唸書,書聲朗朗,甚為悅耳動聽。艾卜·魯維士帶著哈桑走到那裡,長老和學生們立即起立,以示敬重。旋即,學生們退下,只剩下四位長老。
  
  四位老翁站起身來,走去坐在艾卜·魯維士面前,向他問起哈桑的情況。艾卜·魯維士望瞭望哈桑,對他說:「哈桑,把你的情況向長老們講一講吧!」
  
  哈桑聽老人這樣一說,不禁熱淚奪眶而出,哭著把自己的種種遭遇,從頭到尾向長老們講了一遍。
  
  哈桑講完,四位長老若有所悟地異口同聲問道:「你就是拜火教徒白赫拉姆用駝皮裹起來,讓兀鷹叼上雲山山頂的那個小夥子?」
  
  「是的!正是我。」哈桑說。
  
  四位長老湊近艾卜·魯維士,悄聲問:「老先生,白赫拉姆把他弄到了雲山頂上,小夥子是怎樣從山頂上下來的,在山頂上看到了些什麼呢?」
  
  艾卜·魯維士對哈桑說:「哈桑,你是怎樣從雲山上下來、在雲山上看到了什麼,把那些情況講給長老們聽聽吧!」
  
  哈桑立即把自己跳崖下海的歷險情況向長老們講了一遍,還談到了在山上遇到七位公主,七位公主怎樣善待他,他如何殺死拜火教徒白赫拉姆和救出那位穆斯林青年,後來如何捉住飛鳥變成美麗姑娘並娶之為妻,後來妻子如何拋棄他,帶著兩個孩子飛走。哈桑把所有的情況及他所經歷的磨難講得清清楚楚,明明白白。
  
  長老們聽後,無不驚異萬分。
  
  四位長老們對艾卜·魯維士說:「老先生,憑阿拉起誓,這孩子實在令人可憐哪,望您能幫他找到他的妻子和孩子。」
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-23 11:47

  第八百零三夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,哈桑把自己跳崖下海的歷險情況向長老們講了一遍,還談到了在山上遇到七位公主,七位公主怎樣善待他,他如何殺死拜火教徒白赫拉姆和救出那位穆斯林青年,後來如何捉住飛鳥變成美麗姑娘並娶之為妻,後來妻子如何拋棄他,帶著兩個孩子飛走。哈桑把所有的情況及他所經歷的磨難講得清清楚楚,明明白白。
  
  長老們聽後,無不驚異萬分。
  
  四位長老們對艾卜·魯維士說:「老先生,憑阿拉起誓,這孩子實在令人可憐哪,望您能幫他找到他的妻子和孩子。」
  
  艾卜·魯維士說:「老兄弟們,這是件大事,要去瓦格島,危險得很哪!我平生第一次看見這麼一個輕視生命的小夥子。你們都知道,瓦格島是難以到達的地方,去那裡是要冒生命危險的!瓦格島上妖兵魔將不計其數,我曾發誓不再踏那塊土地,不和他們打任何交道。我尚且如此,這麼一個小夥子,又怎能得到島王的女兒呢?諸位誰能助他一臂之力?」
  
  四位長老說:「老先生,這小夥子被愛情纏繞,甘願冒生命危險去尋找妻兒,且帶來了令弟阿卜杜·古杜斯的書信一封,你應全力助他啊!」
  
  哈桑聽說艾卜·魯維士是阿卜杜·古杜斯的胞兄,心中十分高興,忙站起來,上前俯身親吻艾卜·魯維士的腳,並把他的袍角舉到自己的頭頂,隨之哭了起來。哈桑邊哭邊說道:「看在阿拉的面上,求您幫助我找到妻兒;如若不能,我甘願喪身異鄉。」
  
  四位長老聽哈桑這樣一說,也都哭了起來。他們對艾卜·魯維士說:「老人家,你行行好,幫這個可憐的小夥子一把,看在你的胞弟阿卜杜·古杜斯的面上,給他做件好事吧!」
  
  在四位長老苦苦哀求下,艾卜·魯維士老人終於說:「這孩子真可憐,但有些不知高低深淺。不過,我們盡全力幫他一把。」
  
  哈桑聽老人這樣一說,欣喜不已,首先親吻艾卜·魯維士的手,繼之一一親吻四位長老的手,求他們一定幫忙。
  
  艾卜·魯維士取來筆墨和紙,登時修書一封,遞給哈桑,並給了他一個皮口袋,裡面裝著香和火石等物,囑咐他說:「孩子,你要帶好這隻口袋,遇到什麼困難,焚上香,同時呼喚我的名字,我便會出現在你的面前,幫助你擺脫困難處境。」
  
  說罷,吩咐長老喚來一位飛魔。
  
  艾卜·魯維士問飛魔:「你叫什麼名字?」
  
  飛魔回答道:「奴僕名喚戴赫尼什·本·法格圖士。」
  
  「你湊近我一點兒!」
  
  飛魔湊近艾卜·魯維士。老人對飛魔耳語了幾句,飛魔連連點頭。艾卜·魯維士又對哈桑說:「孩子,起來,坐到飛魔戴赫尼什的肩上去吧!飛魔將攜帶你飛上天空,當你聽到天使讚頌阿拉的聲音時,你千萬不要開口讚頌;如若不然,你和飛魔都會因之喪命的。」
  
  哈桑聽後,說:「聽明白了,我一定不說話。」
  
  艾卜·魯維士又說:「哈桑,飛魔帶著你飛行,第二天黎明時分,就會把你送到一片潔白如樟腦的大地上。到了那裡,你獨自行走十天,便會到達一座城門下,即問國王在哪裡。見到國王,首先問安,親吻國王的手,呈上這封信。之後,國王會叮囑你一番:千萬記住,國王叫你怎樣行事,你就怎樣行事!」
  
  「遵命!」哈桑按照老人得叮囑坐在飛魔的肩上。長老們齊聲為哈桑祝福祈禱。
  
  飛魔立即抱起哈桑,騰空而起飛上天空。飛魔帶著哈桑飛行了一天一夜,哈桑聽到天使讚頌阿拉的聲音,但他沒有開口應聲。
  
  黎明時分,飛魔降落在那片潔白如樟腦的大地,隨後放下哈桑,轉身騰空隱去。
  
  哈桑按照艾卜·魯維士老人的囑咐,獨自走了十天十夜,果然來到一座城門下,上前向守門人打聽國王所在。守門人立即帶哈桑見國王,在路上,守門人告訴哈桑說:「我們的大王名叫哈蘇尼。他就是卡夫爾大地的君王,手下兵將無數,可謂鋪天蓋地。」
  
  哈桑來到王宮正殿,請求晉見國王,即刻獲准入殿。
  
  走進王宮大殿,哈桑看見國王,立即行吻地禮。哈蘇尼國王問:「小夥子,你有什麼事呀?」
  
  哈桑掏出信,吻了吻,呈遞給國王。國王看過信,點了點頭,對侍衛說:「把這位小夥子帶到迎賓館,安排他住下。」
  
  侍衛把哈桑帶到迎賓館,安排好房間,一直陪哈桑住了三天,一道吃喝,一起聊天。哈桑把自己的身世、經歷全部告訴了那位侍衛。
  
  第四天,侍衛領哈桑來見國王,國王說:「哈桑,我從艾卜·魯維士老人的信中得知你想去瓦格島,我們這幾天就派人送你去那裡。不過,孩子,老夫要事先告訴你,路途上險阻重重,乾旱荒原連片,行走十分不易呀!你要忍耐,經得起艱苦的考驗,成功是有希望的。我一定想辦法把你送到那裡去,讓你如願以償。孩子,你有所不知,迪拉姆將軍曾親率大軍進攻瓦格島,雖然他手下鐵騎無數,武器精良,但末能攻克瓦格島。孩子,看在艾卜·魯維士長老的面上,我一定設法讓你達到目的。近期有船開往瓦格島,我將把你送到船上,把你託付給船長和水手,讓他們送你去瓦格島。如果有人問你是何許人,你就斬釘截鐵回答:‘我是哈蘇尼國王的門婿。’船到岸後,你下船登島,立即便可看見岸邊放著許多長椅,你可選擇任何一張,蹲在椅子下,千萬不要動。夜色來臨,你看見娘子軍把卸下來的貨物包圍時,就伸手抓住坐在你藏身的那把椅子上的女兵,向她求援。只要你能得到那位女子的幫助,就有辦法見到你的妻兒;如果抓不住她,就只能埋怨你自己了,也許因之會命喪瓦格島。孩子,你要知道,你在以你的生命冒險呀!我只能為你盡這麼一點力量,別無辦法……」
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-23 11:53

  第八百零四夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,哈蘇尼國王叮囑哈桑一番,對哈桑說:「如果有人問你是何許人,你就斬釘截鐵回答:‘我是哈蘇尼國王的門婿。’船到岸後,你下船登島,立即便可看見岸邊放著許多長椅,你可選擇任何一張,蹲在椅子下,千萬不要動。夜色來臨,你看見娘子軍把卸下來的貨物包圍時,就伸手抓住坐在你藏身的那把椅子上的女兵,向她求援。只要你能得到那位女子的幫助,就有辦法見到你的妻兒;如果抓不住她,就只能埋怨你自己了,也許因之會命喪瓦格島。孩子,你要知道,你在以你的生命冒險呀!我只能為你盡這麼一點力量,別無辦法。孩子,你當知道,若非天地助你,你是萬萬不可能來到這個地方的。」
  
  哈桑聽哈蘇尼國王這樣一說,禁不住淚水潸然下落,直哭得昏迷過去。過了一會兒,哈桑從昏迷中甦醒過來,吟誦道:
  
  我有壽數,
  
  壽盡入土亦自然。
  
  壽限之內何懼,
  
  征服雄獅在叢林間。
  
  哈桑吟完,向國王行吻地禮,忙問:「國王陛下,船什麼時候才到來呀?」
  
  哈蘇尼國王說:「一個月後他們到了這裡,先把船上的貨物賣掉,再用兩個月時間採購當地好貨,然後起航返回。這樣一算,要等三個月時間才能成行。」
  
  哈蘇尼國王讓哈桑安心住在迎賓館,讓侍衛隨時送去哈桑所用的生活用品,包括吃的、喝的、穿的、用的,全部送到他那裡去,讓哈桑過著國王一樣的日子。
  
  哈桑在那裡住了一個月的時間,商船果然如期而至。國王和商人們帶著哈桑去看商船,哈桑發現船上乘客多得像石頭子一樣,究竟有多少人,只有阿拉曉得。大船在海中停泊著,有無數條小船往返於小船和大船之間,正把船上的貨物搬運到岸上來。
  
  哈桑一直等到船上的貨物全部卸完。貨主們把貨搬到岸上賣掉。等了兩個月,商人們將採購的新貨裝上了船。
  
  離船起航只有三天時間時,哈蘇尼國王把哈桑叫到面前,為他準備好了所需要的一切東西,又格外款待了他一番。之後,哈蘇尼國王派宮僕把船長叫來,對他說:「船長閣下,我把這位青年託付給你,請你把他帶到瓦格島去,不要告訴任何人。到了那裡,讓他下船就可以了,不必再接他回來。」
  
  「奴僕遵命!」船長說。
  
  哈蘇尼國王叮囑哈桑道:「孩子,你上了船,不要向船上的任何人吐露你的情況;如有不慎,你會因之喪命,葬身魚腹。」
  
  哈桑說:「我一定記住國王陛下的叮囑!」
  
  哈桑為國王祈禱、祝福,祝國王健康長壽,願國王戰勝一切敵人和嫉妒者。哈蘇尼國王感謝哈桑的良好祝願,預祝他旅途平安順利,如願以償。之後,哈蘇尼國王同哈桑道別,國王把哈桑託付給船長。
  
  船長把哈桑領去,把哈桑裝在一口箱子裡,隨後將箱子搬到了船上;因為人們正忙於搬運貨物,誰也不曾料到竟有一個人被裝在箱子裡上了船。
  
  船起錨揚帆了。大船乘風破浪在海上航行了十天十夜。第十一天,大船靠岸,船長將哈桑送上了岸。
  
  哈桑上岸一看,果見岸邊放著許多長椅,數量之多,只有造物主知道。哈桑走到一張長椅旁,迅速鑽到椅子下面,隱藏起來。
  
  夜幕降臨,走來許多女兵,個個身披甲胄,人人利劍在手。
  
  女兵們看見貨物,立即上去把貨物搬下來。一陣忙碌之後,紛紛坐在長椅子上休息。一個女兵坐在哈桑隱身的長椅下,哈桑扯住她的衣角,頂在自己的頭上,然後跪著親吻她的雙腳,邊吻邊哭,女兵一驚,忙問:「你是何許人?快站起來吧!如若不然,讓別人看見,他們會把你殺死的。」
  
  哈桑從長椅子下鑽出來,站起身,親吻女兵的雙手,並且說:「女施主,幫幫我的忙吧!」
  
  話音未落,哈桑已泣不成聲,邊哭邊說:「女施主,求您慈憫慈憫我這個可憐的人吧!離家別親之人,急於見到我的妻兒,心中苦不堪言。我冒著生命危險,來求您幫忙,想您是不會拒絕的。我相信,你若能助我一臂之力,來日必進天堂。著實在不能幫我,那麼,我求你看在偉大阿拉的面上,設法掩護我一下吧!」
  
  女兵聽哈桑這樣一說,看見他那苦苦哀求的模樣,慈憫之情油然而生。女兵得知他是冒著生命危險來到這個地方的,認定他必有重要事情。女兵對哈桑說:「你只管放心就是了!現在,你還是鑽到椅子下,暫時隱藏起來。明天夜幕降臨時,阿拉自有安排。」
  
  哈桑隨後告別女兵,鑽到椅子下面,躲藏了起來。片刻後,女兵們點起蠟燭,但見岸邊頓時明如白晝;因蠟燭裡摻著沉香和龍涎香,不僅明亮,而且微風一吹,芳香四散,香氣撲鼻。
  
  天亮了,商人們又開始卸貨,一直忙碌到夜幕垂降。
  
  藏在長椅下的哈桑心悲欲碎,淚眼模糊,不知道阿拉怎樣為他做安排。正在此時,他求助的那位女兵來了,她唯恐被其他的女兵發現,忙把鎖子甲、寶劍、鍍金腰帶和長矛遞給哈桑,轉身離去了。
  
  哈桑看見那些東西,立即意識到女兵的用意在於讓他武裝自己,於是站了起來,穿好甲衣,紥上腰帶,佩帶好寶劍,拿起長矛,然後坐在椅子上,口中不住地唸著阿拉的美名,祈求阿拉掩護他的身影。
  
  片刻後,女兵們舉著火把、燈燭來了……
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-23 11:54

  第八百零五夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,藏在長椅下的哈桑心悲欲碎,淚眼模糊,不知道阿拉怎樣為他做安排。正在此時,他求助的那位女兵來了,她唯恐被其他的女兵發現,忙把鎖子甲、寶劍、鍍金腰帶和長矛遞給哈桑,轉身離去了。
  
  哈桑看見那些東西,立即意識到女兵的用意在於讓他武裝自己,於是站了起來,穿好甲衣,紥上腰帶,佩帶好寶劍,拿起長矛,然後坐在椅子上,口中不住地唸著阿拉的美名,祈求阿拉掩護他的身影。
  
  片刻後,只見數柄火把數盞燈籠和燭光出現在哈桑的眼前,原來是女兵們的隊伍來了。哈桑立即站起來,混入女兵們的隊伍中,隨著她們一道走去。
  
  天亮之時,哈桑隨女兵們來到帳篷附近,女兵們各回自己的帳篷去了。哈桑走進一頂帳篷,說來也巧,那正是他所求助的那個女兵的帳篷。
  
  女兵進了帳篷,放下刀劍,脫去甲衣,摘掉面紗。哈桑放下武器,定睛細看那位「女施主」,但見她生著一對藍眼睛,長著一個大鼻子,滿臉麻子,沒有眉毛,滿頭白髮、面頰皺縮,牙齒外暴,口水流淌,真是奇醜無比,人間新鮮罕見。正如詩人所云:
  
  她臉上的一個角落,
  
  足容九處災。
  
  每一容災之處,
  
  可使多災海悲哀。
  
  面目猙獰,
  
  其醜無比難尋來;
  
  若與豬相比,
  
  豬亦感得意滿懷。
  
  醜老太婆簡直就像一條滿身帶斑紋的毒蛇。她看見哈桑,驚異不已,問哈桑怎樣到達此地的,又問他乘哪條船,還問哈桑怎麼會平安無事地到達這裡。
  
  這時,哈桑俯下身去,親吻老太太的雙腳,淚水簌簌下落,終於哭得昏迷過去。過了一會兒,哈桑慢慢甦醒過來。他吟誦道:
  
  借問司歲月之神,
  
  何日容許相見?
  
  親人得聚首,
  
  離別之苦消散。
  
  喜遇心上人,
  
  親情足以驅責怨。
  
  倘若尼羅河水,
  
  常流似淚泉,
  
  荒野早已消失,
  
  絕跡天地間;
  
  希賈茲得水,
  
  埃及大水泛濫①。
  
  沙姆無乾土,
  
  伊拉克亦不見地旱,
  
  喚聲心上人,
  
  我淌淚因為路遠。
  
  但求慈憫我,
  
  骨肉及早團圓。
  
  哈桑吟完詩,抓住老太婆的衣角,高高舉過頭,淚流如雨,乞求老太婆幫助他。
  
  老太太見哈桑心急火燎,憂愁痛苦不堪,慈憫之心難抑,忙對他說:「孩子,你只管放心!我一定幫助你!」
  
  老太婆問起哈桑的情況,哈桑把自己的經歷簡要地跟老太婆講了一遍。
  
  老太婆聽後,驚愕不已。她說:「孩子,你只管放心就是了!沒有什麼可怕的。願阿拉默助你,讓你心想事成,如願以償。」
  
  哈桑聽後,十分高興。
  
  老太太派人去把領兵們叫來開會,當時正是月末最後的一天。領兵們來到老太婆面前,老太婆對她們說:「明日一早,你們統統出發,你們帶上所有將士,任何人不得遲誤,聽候我的命令,違令者斬!」
  
  「遵命!」領兵們異口同聲。
  
  次日天亮,領兵們帶領眾將士離開營帳,然後回來向老太婆報告了情況。這時,哈桑才知道,那個「女兵」原來是女兵統帥,名叫莎瓦希。
  
  那一天,哈桑始終全副武裝,沒有擱下武器。
  
  天亮時分,大隊人馬已經按照統領的命令離開了營帳,而老太婆卻沒有和大軍一道出發。
  
  大軍出發後,營帳中只剩下老太婆莎瓦希和哈桑。
  
  莎瓦希對哈桑說:「孩子,靠近我一點兒!」
  
  哈桑走上前去,站在老太婆面前。老太婆問:「孩子,你何故冒生命危險闖到這裡來呢?難道你甘心送死?快把真實情況告訴我吧!你不要害怕!有我保護你,你只管放心。我同情你,可憐你,願意幫助你。你若能以實情相告,我保你如願以償,縱使付出我這條老命,也在所不惜。你已來到我的管轄區域,你已經在我的保護之下,我是不允許瓦格島上的任何人傷害你的。」
  
  哈桑聽老太太這樣一說,方才放下心來,隨後把自己的事情從頭到尾向她講了一遍。哈桑說到他的妻子,談到如何看見十隻飛鳥,又如何抓住大公主,後來又怎樣與她結為夫妻,妻子為他生下兩個男孩兒;後來妻子設法找到自己的羽衣,抱著孩子,飛回了自己的故鄉。哈桑沒有隱瞞任何情況,一五一十地全講給了老太婆,一直說到他怎樣來到了這個地方。
  
  老太太聽後,點了點頭,又說:「讚美偉大的阿拉,將你平平安安地送到了這裡,讓你遇到了我;假若你落到別人的手裡,不僅不能實現你的願望,恐怕連性命也保不住。正是因為你心誠,你對你妻兒的深愛和思念,使你決心達到目的;假若你不愛你的妻子和孩子,你也決不會冒生命危險到這裡來。讚美阿拉,護佑你安全來到了我們這裡。你要知道,來這裡的人,很少能活著出去!既然這樣,我將全力幫助你,讓你如願以償!但願阿拉默助。」
  
  老太太接著說:「孩子,你的妻子在瓦格群島的第七座島上;我們去那裡要走七個月的路程。我們到那裡去,首先要經過飛鳥島地帶,那裡群鳥拍翅,聲響如雷,經久不息;人走到那裡,相互聽不到說話的聲音;要走十天十夜,才能通過飛鳥地帶……」
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
  
  【註釋】
  
  ①尼羅河的泛濫為埃及大地送來的豐收。
kuanchaos 發表於 2018-6-23 11:54

  第八百零六夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,老太太莎瓦希對哈桑說:「……你要知道,來這裡的人,很少能活著出去!既然這樣,我將全力幫助你,讓你如願以償!但願阿拉默助。」
  
  老太太接著說:「孩子,你的妻子在瓦格群島的第七座島上;我們去那裡要走七個月的路程。我們到那裡去,首先要經過飛鳥島地帶,那裡群鳥拍翅,聲響如雷,經久不息;人走到那裡,相互聽不到說話的聲音;要走十天十夜,才能通過飛鳥地帶。走出飛鳥天地,就到了走獸地帶,那裡獅吼狼嗥,百獸嚎叫,聲震天地;人走到那裡,幾乎聽不到別的任何聲音;也要走上十天十夜,才能通過。過了走獸地帶,便進入了妖魔地域,那裡鬼怪成群,整日狂呼亂叫,口中噴火,鼻裡冒煙,專門阻攔道路,不讓人們通過,能使人雙耳變聾,雙眼變瞎,聽不到聲音,看不見光明,而且不敢回頭看一眼;如若不然,命喪無疑;騎士經過那裡,只能把頭靠在馬鞍上,三日不敢抬頭,不能離鞍。過了妖魔地域,迎接我們的是一座聳入雲霄的大山和一條通往瓦格島的大河,那河水流速湍急,漩渦處處。」
  
  說到這裡,哈桑聽得入了神,不時地說一聲「不怕」。
  
  老太太莎瓦希接著說:「孩子,你有所不知,我手下的這大軍全部由姑娘組成,是支娘子軍,我的上司就是統治瓦格島的一位女王。從這裡去那裡,騎上快馬,日夜兼程,也要走上一年時間。大河的旁邊有座大山,名叫瓦格山,這個名字來源於一棵樹;樹的枝條像無數顆人頭。每天太陽出來時,那些人頭便齊聲叫喊:‘瓦格,瓦格,瓦格,瓦格……’憑以讚美偉大的造物主。我們聽到這種叫聲,便知道太陽已經升起來了。太陽下山時,那些人頭也發出‘瓦格,瓦格’的叫聲。人們聽到這種叫聲,也就知道太陽落山了,因而島得名瓦格島;任何男子都不能住在我們這裡,也不能到我們這裡來,更不能踏上我們這片土地。我們到女王那裡去,要走一個月時間。這裡的老百姓都在那位女王的統治之下。此外,所有妖魔鬼怪都聽從女王的指揮。女王手下有無數魔法師。」
  
  老太太停頓片刻,繼續說:「孩子,情況就是這樣,征途不止千難萬險呀!你如果感到害怕,我就派人把你送到海邊,讓船長把你送回家去。你若想在我們這裡住下去,我不會阻攔你,我會把你當作我的眼睛加以保護的,直到讓你實現自己的願望。」
  
  哈桑聽罷老太太這番長長的談話,說道:「老人家,我見不到自己的妻兒,是不會離開這裡的。我要嘛見到妻兒,要嘛身葬異鄉。」
  
  「孩子,此事並不難,你放心就是了。孩子,你一定能達到目的,如願以償。我將如實把你的情況稟報女王,求女王幫助你實現自己的願望。」
  
  說罷,老太太為哈桑祈禱祝福。
  
  哈桑親吻老太太莎瓦希的手和頭,感謝她的慷慨善舉,然後跟著她走去。哈桑邊走邊思考事情的後果以及奔走異鄉所經歷的千辛萬苦,禁不住淚水湧流。他邊哭邊吟誦道:
  
  忽自情人處,
  
  吹來微微惠風。
  
  你會發現我,
  
  深深陷在狂戀之中。
  
  即使相聚在夜裡,
  
  黑夜也光明;
  
  分別縱然在白天,
  
  白日也會黑洞洞。
  
  別了心上人,
  
  災難萬千重。
  
  不見心上人,
  
  世間沒了親與朋。
  
  我心中有苦,
  
  該向誰訴說衷情?
  
  要我忘掉你,
  
  那是萬萬不能。
  
  你是世上唯一美,
  
  天下不見二重。
  
  因愛你而受斥責,
  
  此理怎通?
  
  如今我卻在,
  
  被責備行列中。
  
  哈桑吟罷詩,老太太莎瓦希下令擊鼓上路,大隊人馬在她的率領下,開始了護送哈桑的征程。
  
  哈桑陷入深思之中,心中煩悶,惴惴不安,不時地吟詩。老太太一直在安慰他,要他只管放心,而哈桑卻無心理會老太太的好言善語。
  
  大隊人馬,浩浩蕩蕩,到達七座島中的第一座島,那就是老太太莎瓦希說的「飛鳥地帶」,即鳥島。
  
  他們剛登上鳥島,便聽到百鳥鳴叫及鼓翼拍翅的巨大響聲,哈桑只覺頭暈目眩,天旋地轉,耳朵轟鳴,兩眼模糊,似乎天要塌下來,地要陷下去一樣,心中恐懼不已,自信必死無疑。哈桑心想:「一個飛鳥地帶就如此可怕,那走獸區怎通得過呢?」
  
  老太婆莎瓦希看出了哈桑的驚恐神情,笑了起來。她說:「孩子,我們才踏上第一個島,你就成了這個樣子,那如何再到別的島上去呢?」
  
  哈桑急忙祈禱,求阿拉護佑自己平安闖過一道道關口,實現自己的願望。大隊人馬繼續前進,穿過鳥島,闖過獸島,進入妖魔鬼怪島。眼見一副副猙獰面目,哈桑不禁周身顫抖,萬分後悔自己跟著他們到此地來,連聲乞求阿拉護佑。
  
  哈桑跟著大隊人馬歷盡艱險,方才離開妖魔島,來到那條大河邊,在一座高山下安營紮寨。
  
  老太太莎瓦希吩咐部下,將一張鑲嵌著珍珠寶石的雪花石椅子放在河邊,讓哈桑坐在那裡。將士們搭好帳篷,各自安歇去了。
  
  大隊人馬休息片刻,吃喝完畢,安心地睡覺了,因為她們已經來到了自己的國土上。
  
  老太太莎瓦希讓哈桑戴上面罩,只露著兩隻眼睛。
  
  片刻後,忽見一群姑娘走近哈桑的帳篷,脫下衣裙,下到河中沐浴。
  
  哈桑望著她們,只見姑娘們興高采烈,有說有笑,盡情戲水,根本不知道有一位男子在看著她們,還認為站在那裡的是位宮女。那些一個個一絲不掛的女子,面容美如皓月,髮髻好似烏雲,體態婀娜,身材苗條,酥胸高聳,腰肢纖細,臀部豐隆。老太婆莎瓦希之所以這樣安排,目的在於讓哈桑從中尋找自己的妻子。每當有一群女子下河沐浴,老太婆便問哈桑:「她們中間有你的妻子嗎?」
  
  「老人家,不在呀!」哈桑一次又一次地回答。
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-23 11:55

  第八百零七夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,一群姑娘走近哈桑的帳篷,脫下衣裙,下到河中沐浴。
  
  哈桑望著她們,只見姑娘們興高采烈,有說有笑,盡情戲水,根本不知道有一位男子在看著她們,還認為站在那裡的是位宮女。那些一個個一絲不掛的女子,面容美如皓月,髮髻好似烏雲,體態婀娜,身材苗條,酥胸高聳,腰肢纖細,臀部豐隆。老太婆莎瓦希之所以這樣安排,目的在於讓哈桑從中尋找自己的妻子。每當有一群女子下河沐浴,老太婆便問哈桑:「她們中間有你的妻子嗎?」
  
  「老人家,不在呀!」哈桑一次又一次地回答。
  
  片刻後,一位女子在三十個女僕簇擁下走來,姑娘們個個如花似月,人人舉止嫵媚,只見她們脫下衣裙,陪著那位女子下到河中,快快樂樂地戲起水來。
  
  她們沐浴了一個時辰,然後上岸坐下。女僕們給那位女子送來金絲繡花手帕,女子接過手帕擦身。之後,女僕們送來衣服和首飾,女子穿戴好,站起身來,帶著女僕向營帳走去。
  
  哈桑看見那位女子,高興地說:「這位女子真像我在雲山湖邊看見的那位姑娘;在七位公主的宮殿中,我看見那位姑娘就像她一樣和自己的同伴在一起玩耍。」
  
  老太太莎瓦希問:「喂,哈桑,她就是你的妻子嗎?」
  
  「不!不是的!憑我的生命起誓,她不是我的妻子,而是我從來沒有見過的一個女子。在這個島上,我還沒有發現像我妻子那樣漂亮的女子。」
  
  「那麼,你就把你的妻子的相貌向我描繪一下,也好讓我有個印象呀!因為我是這支娘子軍的總統領,這個島上的女子,沒有我不認識的。你給我說清楚後,我就能想辦法把她給你找來。」
  
  「女施主,我妻子容顏俊俏,身材苗條,酥胸高聳,臉呈鵝卵形,一雙丹鳳眼,兩眉彎彎似新月,腰肢纖細,臀部豐隆,行路若風拂楊柳,牙齒潔白似玉,右腮上有顆美人痣,言談舉止大方得體,真是舉世無雙的美娘子。」
  
  「你再給我說得詳細一些,也好讓我辨認。」
  
  「她面目姣好,脖子細長,兩頰似秋牡丹,口像寶石戒指,唇光明亮蓋過玉壺、水晶杯,才高八斗,德行高尚,足以登上人間王位。正如詩人所云……」
  
  他的名字令我目眩,
  
  聲揚天地人間。
  
  世上五美他占四,
  
  十中居六稱賢。
  
  哈桑吟罷,哭了起來。之後,他邊哭邊吟誦道:
  
  我戀你之情,
  
  就像印度人喜歡莊園。
  
  又像是信使,
  
  右腳上掛著木盤。
  
  還似害心病的人,
  
  只盼傷口更寬。
  
  二十被七分,
  
  公平從何而談!
  
  阿拉詛咒那,
  
  死盯著九的人員。
  
  老太太莎瓦希聽後,低下頭去,沉思片刻,望著哈桑,說:「讚美偉大的阿拉!哈桑啊,我遇到了你,招來了麻煩;假如我不認識你,那該多好啊!這是個大難題,我哪有能力解決呢?哈桑呀,你說的那個女子不是別人,而是統治整個瓦格島的國王的女兒啊!哈桑,你睜開眼睛,好好想一想吧!你若還在睡夢中,你就醒一醒吧!你是無法得到她的。因為你與她之間有天壤之別,一個在天上,一個在地下呀!孩子,你還是趕快回家去吧!我想你沒有那種福氣。你從哪裡來,就回哪裡去吧!免得我們陪著你一塊白白送掉性命。」
  
  老太婆不僅為哈桑擔心,也為自己感到害怕。哈桑一聽,禁不住號啕大哭起來,淚水簌簌下落,直哭得昏迷了過去,不省人事。
  
  老太婆莎瓦希取來玫瑰水,慢慢灑在哈桑的臉上。過了一會兒,哈桑才慢慢地甦醒過來。
  
  哈桑回想起老太婆剛才說的那番話,不禁憂心忡忡,對生存已經感到失望,淚水簌簌下落,浸透了衣衫。他對老太婆莎瓦希說:「老人家,我歷經千難萬險才到這裡,怎好回去呢?我想你是有辦法使我如願以償的,尤其你是娘子軍的總統領,她們都服從你的指揮和調遣。」
  
  老太婆說:「孩子,依我之見,你就在這些姑娘中挑選一個做你的妻子,免得你落入大王的手中,到時候我想救你也來不及了。看在阿拉的面上,你就聽我的話吧!只要不是那個女子,哪個姑娘都可以任你選,然後你帶著她平平安安返回家鄉。你千萬不要讓我也受你那份苦啊!你已經把自己拋入了大難之中,誰也無法拯救你。」
  
  哈桑不答話,只是痛哭流涕,泣不成聲地吟誦道:
  
  受磨難的人兒,
  
  切莫責備我!
  
  如果不讓我落淚,
  
  眼皮該做什麼?
  
  親人遠離去,
  
  淚水將面頰淹沒,
  
  思念令我骨瘦如柴,
  
  身落深情谷壑。
  
  我思念意中人,
  
  人卻不理解我,
  
  一番山盟海誓後,
  
  無情拋下我。
  
  自從別離之日,
  
  我不思吃與喝。
  
  可憐我的心,
  
  如遇烈火灼。
  
  呼聲我的雙眼,
  
  切莫嫌我淌淚多!
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則

kuanchaos

LV:9 元老

追蹤
  • 471

    主題

  • 36976

    回文

  • 28

    粉絲