第三十三章 黑美人的致命誘惑(2)
舒暢好像壓根沒聽到迪倫的解釋, 當然也沒現圖拉姆的憂慮此時的他正用飄忽而冰冷的目光俯瞰著波濤不息的大海, 嘴唇蠕動著雖沒有出半點聲音, 但馬立克卻按唇語讀懂了他的話。
那是一句詩詩中說:“……那群可憐的夜行者在千百年的輪回中匍匐踟躇永不見天『日』在某個世俗的角落『獨』自品嚐孤『獨』與寂寥……”
恍然間舒暢像從夢裏驚醒:“寂寞?!作為一名有文化、有吸引力、有財富、有牙口的‘四有’吸血鬼我怎麽可能寂寞呢……美『女』來我不能給她幸福但可以給她舒服!”
舒暢在這裏故意賣弄他說“四有”用的是梵語本音——catvarobhavah。它的本意是指“死有(人依於之力招感現世其於臨終刹那的感悟)、中有(死與生之間的現世之身)、生有(出生於母胎之初刹那)、本有(出生後由出離母胎而嬰孩、童子、少年、壯年、老年以至壽命將盡接近死有之全部生命過程)”。
圖拉姆與迪倫沒聽懂這個詞,, 但看到雨停聞訊過來的拉吉拉丘卻聽懂了他, 先是為之大聲叫好旋即『迷』惑了:“我為什麽叫好?佛語說得‘三有、四有、七有、二十五有’說的是生死輪回之間不要癡『迷』於現世說的是‘因果報應’可老板說的是‘及時享樂’跟‘**墮落’——這都哪跟哪兒我叫什麽好?”
舒暢毫不停留地走過呆的拉吉拉丘圖拉姆回過神來立刻響應:“對呀對人們怎麽說的——如果你不能給『女』人穿上嫁衣那就千萬別停下解她衣扣的手!美『女』們我來了!”
圖拉姆跟在舒暢後麵說了句拉丁文這就話翻譯成中文大致含義是——“名花雖有主我來鬆鬆土!”
等回到二樓模特棲息的房間舒暢猛然現原來他一直不曾正眼瞧過的黑非洲『女』人才是『女』人中的珍品。
當然她們和“可『愛』”這個詞沒有關聯的膚『色』決定了她們若是走可『愛』路線必定是弄巧成拙。
她們也不能用小巧形容的因為她們從來都擁有的是渾然天成的前拱後翹的卻又高挑的誇張的完美身材。
暴雨過後的寒冷讓這些黑美『女』披起了長衫這使得她們顯得更含蓄沒有法『國』『女』孩那樣衣著極度誇張但是就是那並不暴露的衣服中豐滿的**呼之『欲』出緊緊包裹在衣服裏的渾圓的臀部卻讓人浮想聯翩——嗯扁平的小腹仍舊充滿了彈『性』筆挺的腰肢看似那麽柔軟一雙修長健碩的美腿更是上天賜予的尤物……
黑要黑到純粹的最為『迷』人她們黑『色』的皮膚如同絲緞一般散出柔和的光澤。因為黑所以毫無雜質極其少人有長而深的汗『毛』。即使有也是在脊背中央沿著那美麗弧型背溝從細密的寒『毛』孔出那麽一小條柔順的、如同和睦的春風下隨風佛動的新草般、亦隨柔軟身肢擺動而起伏的細而不密的黑『色』絨『毛』。
這不是瑕疵模特的形象師充分了解“『性』感”的含義她留下這些不加裝飾那閃爍綢緞般亮光的黑『色』絨『毛』在不經意間散著極度『誘』惑。
她們知道自己的『誘』惑力並深以此自矜。她們毫不理會無端衝進艙內的舒暢與圖拉姆隻顧按照形象設計師的指揮在艙內走著貓步不緊不慢地旁若無人地走著目不斜視昂挺『胸』麵部表『情』矜持而略帶一分威嚴。
圖拉姆衝得過快已站到艙中心但三名模特暢快淋漓地在艙內穿行始終沒把圖拉姆當作障礙恍惚間他仿佛也成了表演的一部分。
這段始終如一不遠不近的擦肩是如此撩人隨著她們的閃過一股在空氣中漂過的淡淡的異『性』荷爾蒙味令圖拉姆浮想聯翩繼而沉醉他伸手想抓住其中之一可那些姑娘咯咯笑著閃躲讓他屢屢撲空。
這時間黑美人的美是張狂的是一種突然燃燒的美麗。
據說非洲黑美人的美隻綻放短短的十年以後將永遠隻留在回憶當中。這是因為她們的美『乳』不堪撫弄一旦生育立馬變成布袋。所以當她們的美麗綻放時就美得張揚美得徹底。
艙室內除了舒暢圖拉姆兩個男人還有一個小男孩蘭卡正咬著手指坐在角落裏癡癡地看著模特走步他眼中充滿夢幻以至於兩眼濕潤像個『愛』哭的傻孩子。
那種突然燃燒的美豔像股烈火燒灼著舒暢他也不知道自己今天為何如此惡魔隻靠在門邊看了一會便突然跳出來拍拍巴掌霸道地命令:“好了今天到此為之。姑娘們舞會開始了讓我們狂歡吧!”
不等那位形象設計師表態圖拉姆已經竄了過去揪住對方的脖領將她提出艙外:“謝謝狂歡沒有你你太老了。”
接著他又把蘭卡揪出艙外:“……也沒有你你太幼了!”
等艙內“清理”完畢圖拉姆高喊著:“巴布巴布拿酒來最好的酒最好的杯子音樂我要最強勁的音樂!”
先出現的是迪倫:“先生需要什麽酒?”
“威士忌我要蘇格蘭威士忌最好是芝華士的皇家禮炮!”
舒暢不記得自己艙內有這種酒但迪倫卻好像並不為難他微微點頭隨即轉向舒暢:“閣下您需要什麽?”
閣下、先生這兩種不同稱呼代表不同身份迪倫話音才落模特們的眼睛一閃身子隨即飄向舒暢。
白酒過於濃烈啤酒流於庸俗而紅酒又有些小資了喝什麽呢?香檳吧男『女』皆宜帶著濃鬱的酒香不會烈烈的傷人隻會綿綿的讓人『迷』醉在不知不覺中『迷』醉。一旦她們醉倒嘿嘿嘿那種濃烈的風『情』更令人血脈俱張。
“德爾貝克香檳加點冰!”舒暢又故意點了一種船上沒有的酒他誠心想看迪倫為難的樣子。
“沒問題閣下……不過我建議您先來點助興酒——苦艾酒?您已經24小時沒睡了我認為您最好用它提提神!”
果然迪倫果然巧妙地繞開了難題他提出的酒在這種場合有一種令人無法拒絕的『誘』惑。
傳說中苦艾酒有強烈的催『欲』作用和致幻作用因而在中世紀時代苦艾酒的存在類似於現代『毒』品。這也是它被禁百年的原因。後來的研究確認苦艾酒中起致幻與興奮作用的是苦艾腦這種化合物類似於大麻中的有效化學成分。
2o年前當苦艾酒終於解禁時全法『國』都在歡呼這個海明威、畢加索、梵高、王爾德和莫奈的寵兒更是他們創作的靈感泉源的“綠『色』小『精』靈”、亦或是“惡魔之靈”的回歸。
它的回歸也令百年老店紅磨坊再度輝煌因為苦艾酒正是他們當年的招牌酒這也使苦艾酒獲得了“『淫』蕩之泉”的別稱。
迪倫說這話時兩眼上翻瞥了眼屋頂的透明天窗(躺椅)他的動作雖輕微但帶有強烈的暗示作用別說舒暢與圖拉姆就連三位模特都意識到他的暗示。當然她們紛紛對迪倫的推薦便是讚賞。
這確實是最適合氣氛的美酒誕生於非洲的它在平民百姓中的受追捧的程度遠不及演藝明星藝術家、詩人對它的寵『愛』。真可謂“苦艾一出誰與爭鋒”。
哈哈用這種美眉最歡迎的“綠『色』小『精』靈”將她們的心靈徹底軟化然後把她們帶到樓頂玻璃躺椅談了一會兒生物化學以後『誘』惑對方同意進行局部解剖學然後從植物學談到蜜蜂授粉……天哪隻希望不要鬧到談論胚胎學的地步。
舒暢與圖拉姆都兩眼上翻用眼『色』『交』流著彼此的想法。
作為主人圖拉姆的思維對覺醒的舒暢是不設防的也就是說舒暢能迅即知道他心中所想而作為『交』流的另一方舒暢把想法傳遞給自己的附庸也是毫無障礙。這段目光『交』流的『情』景若是落在手語明者眼裏會痛悔自己的明笨拙限製太多。
“誰先上去?……什麽我們都上去太邪惡了吧……你堅持!好吧我無所謂。你知道我正在研究醫學我隻想與她們探討一下醫學難題——『私』下裏。既然你認為不妨礙嗯你先挑。”——舒暢用眼『色』招呼。 本帖最後由 H哥 於 2016-7-9 14:57 編輯
|