[東方玄幻] 一千零一夜 作者:不可考(已完成)

   關閉
kuanchaos 2018-6-18 12:04:05 發表於 玄幻奇幻 [顯示全部樓層] 回覆獎勵 閱讀模式 1004 50550
kuanchaos 發表於 2018-6-20 11:45

  第二百七十九夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,凱阿卜接著講下去:
  
  宮中上下為舍達德大帝遷居整整準備了二十年時間。
  
  遷居的日子到了,舍達德大帝率領著龐大的隊伍,帶著軍隊,興高采烈地向有高柱的依萊姆城進發了。當他們的隊伍距依萊姆城僅有一天路程之時,阿拉對舍達德大帝及其隨之而行的忘恩負義的叛教者們發怒了,只聽晴天一聲霹靂,將他們全部擊死,舍達德大帝也未能倖免,一行數千人,誰也未能進到有高柱的依萊姆城。不僅僅如此,就連通往金銀城的路,也被阿拉從大地上抹去了。但是,那座有高柱的依萊姆城,至今仍在,而且將存到世界末日來臨。
  
  穆阿維葉聽罷凱阿卜·艾哈巴爾這段長長的談話,驚異不已。他問凱阿卜:「有人到過那座城市嗎?」
  
  「穆聖手下的一個人曾經到過那裡;毫無疑問,那個人和在座的這個人的情況是一樣的。」接著,凱阿卜·艾哈巴爾講了一段史話:
  
  舍阿比曾經提到這樣一個史實:據也門希木葉爾的學者們說,舍達德大帝及其隨行人員,因晴天一聲霹靂,頓時全部喪命,舍達德大帝的兒子伊本·舍達德繼承王位。舍達德大帝率群臣、軍隊和奴婢啟程遷往有高柱的依萊姆城之前,將哈達拉毛和賽伯邑兩個地方交給兒子。父親到達金銀城之前遇難的消息傳到伊本·舍達德的耳裡,伊本·舍達德立即下令將父王的遺體從荒野運到哈達拉毛,並下令開鑿山洞,為其父王建造陵墓。陵墓造好之後,伊本·舍達德將其父王的遺體放在一張金床上,又放上七十套用金絲織成、嵌上名貴寶石的壽衣,一併置入墓室,並在靈床前豎了一塊金牌,上面刻著這樣的詩句:

  以長壽自得的人,
  
  為取經來到我的舍堂。
  
  我名叫舍達德,
  
  為建城把民財傷。
  
  當年我實權在握,
  
  威名四海揚。
  
  天下的君主與王臣,
  
  誰不畏懼我的權杖?
  
  我的王權如日中天,
  
  聲震東方和西方。
  
  有阿拉指引正道,
  
  明燈高懸道路坦蕩。
  
  遺憾的是我不視主恩,
  
  心中充滿妄想。
  
  忽然一聲晴天霹靂,
  
  大災自天而降。
  
  我像一粒谷子,
  
  被拋撒在荒漠之上;
  
  妄想自然化為泡影,
  
  哪還有收穫希望?
  
  世界末日來臨,
  
  我只得入地獄把身葬。
  
  凱阿卜還談到這麼一段史實:有兩個人,湊巧走進舍達德大帝陵墓所在那個山洞,發現洞中間有一台階,於是拾級而下,便有一墓穴出現在眼前,其長有一百腕尺,寬四十腕尺,高一百腕尺。墓穴正中有一金製靈床,上面躺著一具巨人屍體,還放著金銀絲織成的壽衣若干套;靈床的前頭,豎著一塊金牌,上面刻著詩文。那兩個人想拿走那塊金牌,使盡周身力氣,結果金牌動都沒動,什麼東西也拿不出去。
  
  講到這裡,莎赫札德說:「幸福的國王陛下,趁天色未亮,我再講講麥蒙哈里發成親的故事。」
  
  舍赫亞爾國王說:「哈里發麥蒙成親是個什麼故事呀?」莎赫札德開始講《麥蒙成親的故事》。
  
  阿巴斯王朝的著名歌手伊斯哈格·穆蘇里這樣講述他親身經歷的故事:
  
  一天夜裡,我離開哈里發麥蒙那裡,向我的家門走去。因為憋了尿,又怕在牆邊出什麼意外,於是迅速拐進一個小胡同去小解。
  
  我剛小解完,便看見那裡的一座房子上吊著一件東西,於是好奇地走上前去摸了摸,想知道那究竟是什麼東西。我發現那是一隻大籃筐,上面有四個把手,裡面鋪著錦緞墊子。我心想:「這其中必有原因。」我站在那裡,有些發呆,一時不知如何是好。因為剛喝過酒,又有些醉意,便坐在了那隻大籃筐裡。我剛剛坐進去,便覺得房子的主人在往上拉籃子了,以為我就是他們要等待的那個人。他們把籃筐提到牆頭上,四個婢女異口同聲對我說:「歡迎,歡迎!請下來吧!」
  
  我隨著一個手裡端著蠟燭的姑娘走了下去,進了一個廳堂,但見那裡擺設講究,富麗堂皇,一派皇家風貌,那是隻能在哈里發宮才看得到的景象。我坐下來,過了不多時,只見牆一邊的那道布幔拉開了,少女們手裡端著蠟燭和沉香爐,簇擁著一位皓月般的漂亮姑娘姍姍走來。我急忙站起身,那位窈窕淑女說:「歡迎你,歡迎客人來訪!」
  
  那位姑娘讓我坐下,問我的情況。我對她說:「我離開朋友那裡時,天色已晚。回家路上,因想小解,便走進了這條胡同,見房上吊著一隻大籃筐,不期酒性發作,不知不覺便坐在了那隻大籃筐裡,隨後籃筐將我送到了這座房子裡。情況就這樣。」
  
  姑娘說:「不礙事的!但願你交好運。」
  
  姑娘思考片刻,問我:「你是幹什麼的呀?」
  
  我說:「我在巴格達市場上經商。」
  
  「你會吟誦詩嗎?」
  
  「會一點點。」
  
  「那就給我吟誦一首,唱上一曲吧!」
  
  「我心裡有些緊張,還是你先開始吧!」
  
  「你說得對!」
  
  姑娘開始吟誦古今詩人的一些名言佳句,我留心細聽,欣喜不已,不知自己是敬佩姑娘的禮貌周到,還是喜歡她的優美音色。
  
  姑娘問我:「你內心裡不緊張了吧?」
  
  我回答道:「憑阿拉起誓,不那麼緊張了。」
  
  「那就請你吟誦幾首詩吧!」
  
  我立即吟誦了幾組古人的詩句。姑娘聽後連聲叫好,讚不絕口。她說:「憑阿拉起誓,真想不到,生意場上還有這樣的才子!」
  
  說罷,令女僕們端來飯菜……
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-20 11:46

  第二百八十夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,歌手伊斯哈格·穆蘇里繼續講自己經歷的事情:
  
  姑娘問我:「你內心裡不緊張了吧?」
  
  我回答道:「憑阿拉起誓,不那麼緊張了。」
  
  「那就請你吟誦幾首詩吧!」
  
  我立即吟誦了幾組古人的詩句。姑娘聽後連聲叫好,讚不絕口。她說:「憑阿拉起誓,真想不到,生意場上還有這樣的才子!」
  
  說罷,令女僕們端來飯菜。姑娘親自動手,把飯菜擺放在我的面前。廳堂裡擺放的多種奇花異草和新鮮水果,就是在宮廷裡也難以見到的。
  
  姑娘給我敬酒,我舉杯一飲而盡。她又遞給我一杯,說:「現在是談天講故事的時候了。」
  
  我自告奮勇,首先開始講故事:「相傳,許久許久以前,有一個……」
  
  我一口氣講了好幾個故事。姑娘聽後,十分高興,說道:「奇妙啊!一個整天在生意場上拼搏的人,怎麼會講這麼多好聽的故事呢?這都是帝王將相的故事呀!」
  
  我說:「我有個鄰居,他常與帝王對飲聊天。他沒事時,我就去他那裡玩。我講的這些故事,都是從他那裡聽來的。」
  
  姑娘說:「憑阿拉起誓,你的記憶力可真好!」
  
  片刻後,我們又開始談天了。每當我沉默時,姑娘便滔滔不絕地講上一陣,不知不覺大半夜過去了。廳堂內香煙繚繞,我自感心曠神怡,樂不可言;假若哈里發麥蒙知道此處別有洞天,他一定會起駕飛臨。
  
  姑娘對我說:「你是最文雅、最風趣的男子之一。不過,還缺一點……」
  
  「缺什麼?」我問。
  
  「假若你能邊彈邊唱詩歌,那該多好啊!」
  
  「我過去很喜歡彈唱,只是用它掙不來飯吃,才將之丟掉了;但我的內心還是對此很留戀的。不妨趁今夜良宵,我來彈唱一曲,為今夜助興,也好使今夜過得更圓滿完美?」
  
  「看來你是要一把四弦琴,是嗎?」
  
  「你說得很對!全托你的福,沾你的光啦!」
  
  姑娘吩咐女僕拿來四弦琴,調好弦,玉指輕彈,歌聲飛揚,詞佳曲美,都是我從來沒有聽賞過的。
  
  姑娘唱罷,問我:「你知道這曲子是誰譜出來的,這詩又是誰做的嗎?」
  
  「不知道。」我隨口答道。
  
  「這詩是艾卜·努瓦斯①的;這曲子是伊斯哈格的。」
  
  「伊斯哈格的曲子是這樣?」
  
  「好啊,妙哉!在作曲方面,伊斯哈格是出類拔萃的。」
  
  「感讚阿拉!伊斯哈格稱得上得天獨厚,才高過人呀!」
  
  「假若你能聽他唱上一曲,那該多好呢!」
  
  就這樣,我們一直唱到東方吐出魚肚白。
  
  這時,一位老太婆走了進來,彷彿是位保姆。老太婆說:「時間到啦!」
  
  姑娘站起身來,叮囑我說:「你要好好保密,不要對外說這裡的事情。因為這裡只接待忠誠可靠的人……」
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
  
  【註釋】
  
  ①艾卜·努瓦斯(約762-約814)阿拉伯阿拔斯王朝著名詩人,生於波斯,長於巴士拉。30歲時到巴格達,因有詩名而得哈里發器重,成為宮廷詩人。嗜酒,長於飲酒詩,有「酒詩人」之稱。他寫過不少歌頌朝廷和勸世的詩,但以讚美青春、美酒、愛情的抒情詩,描寫宮殿、花園的寫景詩和調侃權貴、嘲弄群小的諷刺詩著名。他的詩作熱情奔放,構思奇異,辭藻華麗,色彩斑斕,突破傳統的形式和題材,為阿拉伯詩歌的發展開闢了新天地,影響很大。有的文學史家認為他是阿拉伯文學黃金時代最偉大的詩人。
kuanchaos 發表於 2018-6-20 11:53

  第二百八十一夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,伊斯哈格繼續講自己的經歷:
  
  那位姑娘站起身來,叮囑我說:「你要好好保密,不要對外說這裡的事情。因為這裡只接待忠誠可靠的人……」
  
  我說:「我願為你贖身,不用叮囑。」
  
  我告別姑娘,由一位女僕領我走出大門,我便徑直轉回家去。回到家中,做完晨禮,就上床睡覺了。我剛剛進入夢鄉,哈里發麥蒙的差使便來叫我了。我跟著差使走去,白日裡和哈里發麥蒙一起度過。
  
  夜幕垂降,我想起昨天的歡樂情景,實在忍耐不住,徑直向那個胡同走去。我坐在籃筐裡,又到了昨夜歡聚的那個廳堂。那位姑娘說:「看來你已習慣了,是嗎?」
  
  「我覺得我的行動全在無意之中。」
  
  我們像昨夜一樣,聊天、吟詩、唱歌,直到東方亮。之後,我回到家中,做完晨禮,即入夢鄉。
  
  剛剛睡著,哈里發的差使又來敲門了。我來到宮中,和哈里發一起度過了整個白天。夜幕降臨時,哈里發麥蒙對我說:「你在這裡坐著,我去辦件事,一會兒就回來。」
  
  哈里發一走,我就坐不住了,想起了昨夜的快樂情景,把哈里發的囑咐忘到了腦後,於是一躍而起,一路小跑來到了籃筐旁,坐進去,片刻後又進入了那座廳堂。
  
  姑娘說:「也許你是我們的好朋友!」
  
  我說:「憑阿拉起誓,正是。」
  
  「你能住在這裡嗎?」
  
  「我願為你贖身。不過,作為客人,理當僅僅被招待三天;之後我若再來,你們可要我的命。」
  
  我像往日一樣坐下。歡樂時光快過去時,我意識到麥蒙哈里發一定會問我,那時只有跟他說實話。
  
  我對姑娘說:「我看你很喜歡唱歌,是嗎?我有位堂弟,長相比我漂亮,地位比我高,更懂禮貌,也更了解伊斯哈格。」
  
  她說:「我的食客呀,你還有什麼建議?」
  
  我回答道:「由你裁決!」
  
  「假若你的堂弟真像你說的那樣,不妨認識他一下。」
  
  時間到了,我站起身來,徑直回家去了。我還沒回到家中,哈里發麥蒙的差使便來叫我,幾個人硬把我架到了哈里發的面前。
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-20 11:54

  第二百八十二夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,伊斯哈格繼續講自己的經歷:
  
  那位姑娘說:「假若你的堂弟真像你說的那樣,不妨認識他一下。」
  
  時間到了,我站起身來,徑直回家去了。我還沒回到家中,哈里發麥蒙的差使便來叫我,幾個人硬把我架到了哈里發的面前。我發現哈里發坐在寶座上,正生我的氣。
  
  哈里發麥蒙怒道:「伊斯哈格,你敢不聽我的話?」
  
  「哪敢呀?信士們的長官。」
  
  「你幹什麼去啦?給我說實話!」
  
  「說實話,說實話。不過,這事只能單獨談。」
  
  哈里發使了個眼色,左右相繼迅速退下。
  
  我把事情從頭到尾對哈里發講了一遍。我對他說:「我已答應姑娘帶你去見她,姑娘說願意見你。」
  
  那一天,我和哈里發麥蒙在一起過得很愉快,他一直思念著那個姑娘。時間到了,我和哈里發一起向那個胡同走去。我邊走邊囑咐哈里發:「到了姑娘面前,你可不要呼喚我的名字!我呢,在她面前,只是你的一個隨從。」
  
  我倆商量妥當,不多時走進了那條胡同,只見那裡有兩隻大籃筐。我和哈里發一人坐一隻,隨即被提上去,片刻後,相攜走進了那個熟悉的廳堂。
  
  那位姑娘走來,向我們問好。哈里發麥蒙一見姑娘相貌那樣俊美,頓時神魂顛倒,如痴如醉。
  
  姑娘先給麥蒙講故事,然後吟誦詩歌,接著姑娘取來葡萄酒,我們把盞交杯,開懷暢飲。姑娘很喜歡麥蒙,而麥蒙也很喜歡那姑娘。
  
  之後,姑娘抱起四弦琴唱了起來。唱罷,姑娘問我:「你的堂弟也經商?」
  
  姑娘指的是麥蒙。我回答說:「是的。」
  
  姑娘說:「你們倆長得真像啊。」
  
  「是的。」我說。
  
  麥蒙喝下三杯酒,興奮不已,高聲喊道:「喂,伊斯哈格!」
  
  我立即回答。「有!信士們的長官。」
  
  「給我唱一曲!」
  
  當姑娘知道面前這位就是哈里發時,便離去,躲到了一個地方。
  
  我唱罷歌,麥蒙對我說:「你去看看,這家主人是誰?」
  
  這時,有一個老夫人跑過來回答道:「這是哈桑·本·賽赫勒的家。」
  
  「把他給我叫來!」麥蒙說。
  
  老夫人走去片刻,帶著哈桑走來。哈里發麥蒙問哈桑:「你有一個女兒嗎?」
  
  「是的。」
  
  「她叫什麼名字?」
  
  「她叫海迪潔。」
  
  「結婚了嗎?」
  
  「憑阿拉起誓,尚未許配人家。」
  
  「我要向你的女兒求婚。」
  
  哈桑說:「小女是你的女僕;信士們的長官,她的事情由你安排就是了。」
  
  哈里發說:「我與海迪潔成親,拿三萬第納爾作為聘禮,天亮之後就派人把禮金送來。你收到錢後,就把女兒送到宮中。」
  
  「遵命!」哈桑欣然一口答應。之後,我們離開了那裡。
  
  哈里發麥蒙對我說:「喂,伊斯哈格,此事不要對任何人講!」
  
  直到麥蒙去世,我都沒有把此事透露給任何人,沒有任何人像我度過這樣的四天時間:白天與哈里發麥蒙一起,夜晚與海迪潔相伴吟唱聊天。
  
  憑阿拉起誓,我沒見過像麥蒙這樣的男子,也沒見過像海迪潔這樣的女性;簡直沒有一個女性能與海迪潔的聰明、智慧和口才相比。
  
  阿拉是全知全能的。
  
  莎赫札德講完麥蒙成親的故事,接著講《清潔工與貴婦人的故事》:
  
  幸福的國王陛下,相傳,有一年,正值朝覲時節,朝覲者們聚集在天房周圍,吻拜①,繞行,擁擠非常。正在這時,有一個人拉著天房的帷幔,衷心祈禱道:「阿拉啊,我求求你,讓那個女子厭惡她的丈夫,允許我與她親熱吧!」
  
  眾朝覲者聞之大驚,立即動手將他抓住,一頓毒打之後,把他帶到朝覲團總管那裡。他們說:「總管兄弟,我們親耳聽到這個人在莊嚴的聖地說不莊嚴的話……」
  
  總管聽罷,立即下令對其處以絞刑。那個人自我辯解道:「總管兄弟,看在阿拉使者穆罕默德的面上,請聽我說明我的情況;聽明白之後,再隨便處置我吧!」
  
  「你有什麼話,就快說吧!」
  
  「總管閣下,你有所不知,我是宰羊場的清潔工,負責收集羊血和污物,然後運往垃圾場。」
  
  接著,清潔工開始講自己的奇遇。
  
  講到這裡,眼見東方透出了了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
  
  【註釋】
  
  ①吻拜,繞行是伊斯蘭教朝覲活動的宗教儀式之一,指朝覲者入覲天房時瞻吻「玄石」。按規定,朝覲者須環繞天房七周,口不絕贊, 心不外弛,每過玄石必吻之,或以手撫之,以示尊崇,故名。繞天房七周稱為「繞行」。
kuanchaos 發表於 2018-6-20 11:55

  第二百八十三夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,那清潔工開始講自己的奇遇了:
  
  有一天,我趕著毛驢,往垃圾場送羊血和污物,路上發現許多人驚慌而逃。其中一個人對我說:「你趕快躲到這條胡同來吧,免得他們把你殺掉。」
  
  我問他:「人們為什麼逃跑呢?」
  
  有一個僕人對我說:「那一位是貴婦人。她的僕人們在前面為她開道,逢人就打,概不留情。」
  
  我立即牽著毛驢拐進胡同,等待擁擠的人們散去。這時,我看見眾多奴僕,人人手持棍棒,個個怒容滿面,不住地吆喝、驅趕行人。他們的身後,有三十多個女子,當中的一位女子容顏俊秀,體態苗條,頗有姿色;看上去,其餘女子,都是她的奴婢。
  
  那位女子來到我歇腳駐足的胡同,一番左顧右盼,然後把一個僕人叫到她的面前,對那個人耳語了幾句。
  
  片刻之後,那奴僕徑直向我走來,將我牢牢抓住。人們見此情景,嚇得一哄而散。接著又走來一個奴僕,牽起我的驢子就走。之後又上來一個奴僕,用繩子將我綁起來,拉著我向前走去。
  
  我不知道究竟是怎麼回事。人們跟在我們後面,邊喊叫邊說:「主啊,究竟出什麼事啦?這是個清潔工,身無分文,為什麼要捆綁他呢?」
  
  他們向那幾個奴僕祈求說:「你們可憐可憐他呀,阿拉也會憐憫你們的!看在偉大阿拉的面上,你們把他放掉吧!」
  
  我心想:「他們之所以抓我,無非是他們的女主人嗅到了垃圾的臭味,感到不勝厭惡罷了,或許他們的女主人懷有身孕,我給她帶來了什麼損害。無能為力,只有依靠偉大阿拉了!」
  
  我跟著他們,來到一個大公館門前,隨他們進了門,他們一直將我帶進一個大廳,那大廳裡陳設豪華,簡直難以用語言形容。當一群女人進入大廳時,我仍被捆綁著。我心想:「這群女人一定會懲罰我,說不定要在這個大廳裡把我折磨死,誰也不知道我的死活。」然而他們卻把我帶進廳內的一間乾淨浴室。
  
  我正在浴室裡時,突然進來了三個女僕,站在我的周圍。她們對我說:「把你的衣服脫下來!」
  
  我脫下身上的髒衣服,三個女僕為我忙碌起來:一個給我搓腳,一個給我洗頭,一個為我按摩。洗浴之後,她們給我拿來一包新衣服,對我說:「穿上這幾件衣服吧!」
  
  「憑阿拉起誓,我不知道該怎麼穿呀!」我說。
  
  她們走上前來,邊笑邊給我穿衣。然後取來香水瓶,為我噴灑。
  
  我跟著三個女僕走進另一個大廳,只見那裡擺設考究,富麗堂皇之至,簡直不知道該怎樣描述。走進廳裡,見一位女子坐在一把象牙腿的竹椅上,面前有數名女婢侍候。
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-20 11:56

  第二百八十四夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,清潔工繼續講自己的經歷:
  
  我跟著三個女僕走進另一個大廳,只見那裡擺設考究,富麗堂皇之至,簡直不知道該怎樣描述。走進廳裡,見一位女子坐在一把象牙腿的竹椅上,面前有數名女婢侍候。
  
  女子見我進去,當即站起來呼喚我,我便走了過去。女子讓我坐在她的身邊,隨後吩咐婢女們端來飯菜。那真是一桌豐盛筵席,菜餚品種多,色彩紛呈,令人眼花繚亂,目不暇接,既叫不出名字,又不知其滋味。我顧不得再說什麼,吃了個足飽。吃罷飯,洗過手,女子吩咐去取水果,剎那間,大盤鮮果送到我的眼前。女子讓我吃,我便吃了起來。吃罷水果,女子要婢女們拿來酒,然後點燃起各種香,頓時廳堂裡香煙繚繞,香氣四溢,令人心曠神怡。一位如花似月的姑娘縱情歡歌,我和那位坐著的女子已有幾分醉意。我眼見這一切,簡直不敢相信自己的眼睛,彷彿自己是在夢中。
  
  過了一會兒,那位女子令女僕們為我鋪床,她們迅速在指定的地方為我搭好了床鋪。那位女子站起身,走來拉著我的手,將我領到床前,她躺下,讓我與她一起睡下,直到天亮。每當我把她摟在懷裡,聞她身上的麝香氣味時,我總認為自己是在天堂之中,或者是在夢鄉。
  
  次日清早醒來,女子問我住什麼地方,我告訴了她。女子送我出門,給了我一塊銀絲繡花手帕,裡面似乎還包著什麼東西。女子對我說:「你帶著這個走吧!」
  
  我感到欣喜不已,心想:「假若這手帕裡包著五個菲勒斯,那麼,我今天的飯錢就有保證了。」
  
  我離開女子那裡,好像從天堂裡走出來一樣。我回到我住的地方,打開手帕,發現裡面包著五十砝碼黃金。我立即把它埋了起來。之後,我買了兩個菲勒斯的發麵餅和小菜,吃罷,便在門外坐著,思考自己的事情。
  
  我在門外坐到晡時,忽見一位女僕走來,對我說:「我們的太太要你到她那裡去呢!」
  
  我跟著女僕走去,進了大門,來到那位太太面前,首先行了吻地禮,那女子讓我坐下,照例端來飯菜和酒,我吃飽喝足,便與她共枕同眠。
  
  第二天清晨告別時,女子又送給我一塊繡花手帕,裡面包著五十砝碼金子。我回到住處,照樣把金子埋藏起來。
  
  就這樣度過了八天時間,我每天晡時去見那女子,次日清晨就回來。
  
  第八天夜裡,當我正與她同床共眠時,一個女僕跑來對我說:「你快起來,到閣樓裡躲一躲吧!」
  
  我趕緊爬起來,躲到了閣樓裡,只見那間閣樓下臨街道。我剛坐下,便聽到胡同裡傳來一陣嘈雜聲和馬蹄聲。
  
  閣樓有個小窗子。我透過那小窗子朝大門望去,只見一個青年騎著高頭大馬,相貌英俊,如同一輪圓月,後面跟著兵士和奴僕若干。來到大門前,青年離鞍下馬,進了大門,步入廳堂。青年見太太坐在床邊,上前行吻地禮,然後走向前去,吻太太的手,而那位太太則沒有和他說什麼。那青年對太太百依百順,二人終於和好;當夜,青年就睡在太太那裡。
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-20 11:57

  第二百八十五夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,清潔工接著講自己的所見所聞:
  
  那位漂亮青年上前吻太太的手,而太太卻沒有和青年說什麼。
  
  那青年對太太百依百順,二人終於和好;當夜,青年與在太太共枕同眠。
  
  第二天早上,士兵們來了,那位青年騎馬離去。之後,女子登上閣樓,問我:「你看見那個小夥子了嗎?」
  
  「看見了。」我回答。
  
  「他就是我的丈夫。我把我和他之間的事情對你說一說吧!有一天,我和他坐在家中的小花園裡,他突然站起來離去,好久沒有回來。我見他久久不回,心想他一定是去解便了,便去找他,結果發現他並不在廁所。於是我向廚房走去,向女僕打聽他的去向。女僕領我去看,天哪,但見我的丈夫正在和一個給我們做飯的女僕睡在一起。自那天起,我憤怒地立下誓言,我一定和世上從事最骯髒活計的人同床交歡。在僕人抓住你的那一天之前,我曾一連四天,到處搜尋這樣的人,沒有找到一個比你從事的職業更髒的人。因此,把你叫到我這裡來;這也是阿拉給我們作的安排呀!我終於實現了我的誓言。」
  
  太太對我說:「我丈夫什麼時候去找那個女僕,或者再跟她睡覺,我就會把你叫來,與我同眠共寢,合度良宵佳辰。」
  
  聽了這位貴婦人的話,我的心似被她的目光之箭射穿,不禁眼淚奪眶而出,潸然流淌而下。我吟誦道:

  請伸出你的左手,
  
  讓我吻一吻。
  
  我借你的右手,
  
  方知你的左手功深。
  
  誰不曉左手功用,
  
  揩大便最為湊近!
  
  之後,貴婦人讓我離開她那裡。我從她那裡得到了四百砝碼的黃金,平時靠花這些錢度日。我來到這裡,祈禱阿拉讓貴婦人的丈夫再去找女僕,以期盼我能有機會與那貴婦人歡聚。這就是我祈禱的原因所在。
  
  朝覲團總管聽罷那個人的申辯,當即釋放了他,然後對眾人們說:「看在阿拉的面上,他的情況是可以原諒的,你們就為他祈禱祝福吧!」
  
  莎赫札德緊接著講《真假哈里發的故事》。
  
  相傳,一天夜裡,哈里發哈倫·拉希德感到甚為煩悶不安,於是叫來宰相賈法爾·巴爾馬克,對他說:「相爺閣下,我心中甚是煩躁,想趁夜色,到巴格達大街上轉上一轉,看看老百姓的情況。不過,有一個條件,我們必須換上商人的裝束,也好不讓任何人認出我們來。」
  
  宰相賈法爾·巴爾馬克說:「遵命!願隨哈里發陛下前往。」
  
  旋即,他倆脫下豪華的朝服,換上商人的服裝,帶著刑部大臣邁斯魯爾,一行三人離開王宮,向巴格達大街走去。
  
  他們走過一個地方又一個地方,終於來到了底格里斯河畔,看見一條小船上坐著一位老艄公,便走上前去向老人問好。他們說:「喂,老人家,我們想借借你的光,乘船到河中觀觀夜景。這是一個第納爾,你就收下當辛苦費吧!」
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-20 11:58

  第二百八十六夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,哈里發哈倫·拉希德一行三人走過一個地方又一個地方,終於來到了底格里斯河畔,看見一條小船上坐著一位老艄公,便走上前去向老人問好。他們說:「喂,老人家,我們想借借你的光,乘船到河中觀觀夜景。這是一個第納爾,你就收下當辛苦費吧!」
  
  老艄公說:「先生們難道不知道誰也不敢在河中觀景嗎?哈倫·拉希德哈里發每夜都乘舟在河上巡遊,還帶著傳令官,不時高喊:‘眾人們,無論大小人物、官員百姓、年老年少,一律不準夜間泛舟河上!違者斬首,或絞死在桅桿上!’好像哈里發的船就要過來了。」
  
  哈里發和賈法爾·巴爾馬克說:「老人家,給你兩第納爾,你就讓我們到船篷下躲一躲,等哈里發的船過去,再讓我們走吧!」
  
  「好吧,那就上來吧!一切全託付給了阿拉了。」
  
  老艄公收下錢,便將他們藏在了船篷裡。
  
  片刻剛過,一條船從河心駛來,船上燈火輝煌,火把明亮。老人對他們說:「我不是剛對你們說過,哈里發每天夜裡都乘船來河上巡視嗎?你們看哪,哈里發的船來了。」
  
  片刻後,老艄公又說:「小心簾子,不要撩開!」
  
  老人把他們藏在船篷裡,又用圍裙將他們蓋上,讓他們藏在黑圍裙下觀景。
  
  他們看見那隻船頭上站著一個人,那個人手握金柄火炬,點燃的是沉香。他身穿紅綢絲袍,身披金黃色繡花斗篷,頭裹摩蘇爾產纏頭巾,肩挎綠絲袋一隻,裡面裝滿點火把用的沉香。他們看到船尾上還站著一個人,衣著和手持火把、站在船頭上的那個人一模一樣。船的左右兩旁站著二百名奴僕,船的中間放著一把赤金寶椅,上面端坐著一個貌美青年,就像圓月一樣漂亮。那青年身穿金絲繡花黑禮袍,面前站著一個人,很像賈法爾宰相。奴僕隊伍前頭站著的那個人很像刑部大臣邁斯魯爾,手握一柄明晃晃的寶劍。他們看見船上站著二十名手把銀盞的酒友。
  
  眼見此情此景,哈里發呼喚道:「喂,賈法爾·巴爾馬克!」
  
  「信士們的長官,有何吩咐?」賈法爾·巴爾馬克問。
  
  「也許這是我的哪個兒子!不是麥蒙,就是艾敏。」
  
  哈里發仔細凝視坐在赤金寶椅上的那個青年,但見其容貌俊秀,身材勻稱,精神抖擻。
  
  哈里發回過頭來,對宰相說:「相爺閣下,你瞧坐在寶椅上的那個小夥子,簡直跟哈里發一模一樣。你再瞧他面前的那個人,不是很像你嗎?站在一旁的那個人,與邁斯魯爾沒有什麼差別。再看那些酒友們,很像是我的那幫酒友。這簡直把我的頭腦都給搞糊塗了。」
  
  眼見此景,哈里發哈倫·拉希德一時不知如何是好。
  
  講到這裡,妹妹杜雅札德說:「姐姐,你講的故事多麼離奇、多麼有趣、多麼動人啊!」
  
  莎赫札德說:「如果國王陛下能多留我一夜,我來夜講的會更精彩、更動聽,這些故事就算不上什麼有趣了。」
  
  舍赫亞爾國王心想,我不能殺她,要把故事聽完……想到這裡,國王說:「明夜你接著講就是了!」
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-20 11:59

  第二百八十七夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,哈里發哈倫·拉希德看到這種情景,一時不知如何是好。他說:「憑阿拉起誓,賈法爾,這件事真是太奇怪了。」
  
  宰相賈法爾·巴爾馬克說:「憑阿拉起誓,信士們的長官,我也覺得奇怪。」
  
  船過去了,不久,便消失在他們的視野裡。這時,老艄公把船撐出去,並且說道:「讚美阿拉,好在他們沒有發現我們,總算平平安安地過去了。」
  
  哈里發問船家:「老人家,哈里發每天夜裡都來底格里斯河裡巡視嗎?」
  
  老艄公回答說:「是的,先生!這樣巡夜,有一年時間了。」
  
  「老人家,明天晚上,我們希望你在這裡等我們。我們將給你五個第納爾的船錢。我們是外鄉人,住在客棧裡,總想到處轉轉看看。」
  
  「好吧!我明晚準時等你們。」老艄公欣然答應。哈里發哈倫·拉希德、宰相賈法爾·巴爾馬克和刑部大臣邁斯魯爾離開老艄公,上岸回到宮中,脫下商人服裝,換上朝服,開始上朝。王公大臣、文武官員、將軍侍衛等前來朝拜哈里發。
  
  一日忙碌,群臣們相繼散去了。哈里發哈倫·拉希德對宰相說:「賈法爾·巴爾馬克,我們還是去看看那位哈里發吧!」
  
  賈法爾·巴爾馬克和邁斯魯爾不禁—笑,他們換上商人衣著,欣喜異常地步出王宮便門。
  
  君臣三人來到底格里斯河畔,看見老艄公果然信守約言,正坐在那裡等候他們,他們便快步上了船。他們剛剛坐穩,假哈里發的船便朝他們駛來了。他們留心望去,發現船上的二百名奴僕不是昨夜的那一夥人,而手持火炬的人還是像昨夜那樣呼喊著。
  
  哈里發說:「喂,賈法爾·巴爾馬克,這件事啊,假如我只是聽人們一說,我是不會相信的;不過,這一次,我算是親眼看到了。」
  
  哈里發又對船家說:「老人家,這是十第納爾,請收下吧!把船劃過去,和他們並行。因為他們在明處,我們在暗處,我們能看見他們,而他們是看不見我們的。」
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-20 12:00

  第二百八十八夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,哈里發說:「喂,賈法爾·巴爾馬克,這件事啊,假如我只是聽人們一說,我是不會相信的;不過,這一次,我算是親眼看到了。」
  
  哈里發哈倫·拉希德又對船家說:「老人家,這是十第納爾,請收下吧!把船劃過去,和他們並行。因為他們在明處,我們在暗處,我們能看見他們,而他們是看不見我們的。」
  
  老艄公接過十第納爾,將船劃過去,正好前進在他們那條大船的黑影裡……
  
  小船隨著那條大船駛至一座河邊花園,船靠岸後,把船纜繩繫在花園的護圍柵欄上,只見岸邊站著許多名奴僕,他們牽著鞍韉齊備的騾子。假哈里發上岸後,騎上騾子,在酒友們的簇擁下離去。持火把的人依然高聲呼喊著;侍衛們則忙前忙後,精心照顧假哈里發。
  
  哈里發哈倫·拉希德、宰相賈法爾·巴爾馬克和刑部大臣邁斯魯爾登上岸,撥開奴僕們,向前走去。舉火把的人朝身後一看,見三個商人打扮的外鄉人跟在後面,心中生疑,便回過頭去,將三人抓住,送到了假哈里發面前。
  
  假哈里發望著他們三人,問道:「你們怎麼到了這個地方?誰在這個時候把你們帶到這裡來的?」
  
  他們說:「主公大人,我們是異鄉客,到此地經商,今天才到京城。夜晚來臨,出來逛逛,正巧遇到你們,這些入便把我們抓住了,把我們帶到了主公的面前。」
  
  假哈里發說:「既然你們是外鄉人,那就不用害怕了。如果你們是巴格達人,我非削下你們的首級不可!」
  
  假哈里發回過頭去,望著假宰相說:「把這三位領下去吧!今天夜裡,他們是我們的貴客。」
  
  「遵命!主公大人!」
  
  假宰相帶著他們三位來到一座建築極為精美的高大宮殿前;那是任何君王都不曾擁有的宮殿,拔地而起,摩雲接天。宮門是用麻櫟木做的,外面鑲嵌著黃金。進入宮門,出現在眼前的是一座大殿,裡面有噴泉和水池,那裡鋪著地毯,擺放著絲絨靠枕,還擺放著多張桌子。此外,那裡的窗子全都掛著金絲繡花窗簾,美不勝收,令人眼花繚亂,難以道出其妙。殿門上刻著這樣幾行詩:

  膜拜豪華宮殿,
  
  歲月賦華殿以壯美。
  
  殿裡藏著奇蹟無數,
  
  神筆也難以表述其瑰瑋。
  
  假哈里發在眾僕役的陪伴下走進大殿,坐在一個鑲嵌著寶石的寶椅上,上面鋪墊著金黃色的絲毯。酒友們以及劊子手已經各就其位。
  
  片刻後,擺上豐盛飯菜,眾人吃罷之後洗過手,隨即端來葡萄美酒、金杯玉盞。輪到哈里發哈倫·拉希德舉杯時,他卻執意不喝。
  
  假哈里發對賈法爾·巴爾馬克宰相說:「喂,異鄉客,你的朋友怎麼不喝酒呢?」
  
  賈法爾·巴爾馬克宰相說:「主公大人,我的朋友好長時間不喝酒了。」
  
  假哈里發說:「我這裡還有別的飲料一定適合你的朋友喝,那就是蘋果汁。」假哈里發一聲呼喚,僕從們應聲送來了蘋果汁。他走到哈里發哈倫·拉希德面前說:「該你喝酒時,你就喝這蘋果汁代酒吧!」
  
  他們舉杯把盞,開懷暢飲,直喝得酒酣耳熱,醉眼迷離。
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則

kuanchaos

LV:9 元老

追蹤
  • 471

    主題

  • 36976

    回文

  • 28

    粉絲