第三百零九夜
夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
幸福的國王陛下,阿里·沙爾聽父親吟完詩,說:「父親,我聽明白了,我一定遵從。」
馬吉德丁說:「孩子,你要把阿拉牢牢記在心中;只有這樣,阿拉才會護佑你。你要愛護自己的錢財,不要過分浪費:因你一旦把錢花光就得向人告借。孩子,你要知道人的價值取決於人手中的錢財。有詩為證……」接著吟誦道:
我的手中錢少時,
沒有人與我親近。
我的手裡錢多時,
身旁圍著一群人。
世上多少與我為敵者,
為求錢而貼近我;
當我的錢財散盡時,
朋友也就變成了敵人。
阿里·沙爾說:「父親,你還有什麼囑咐呢?」
馬吉德丁說:「孩子,有事要與比你年齡大的人商量。做事不要操之過急。你要同情比你境遇差的人;那樣,比你境遇好的人就會同情你。不要欺壓任何人;那樣,阿拉就會懲罰欺壓你的人。有詩為證啊……」又吟誦道:
一
理應善聽別人的意見,
遇事多找人商量。
個人的見解不可靠,
倆人的意見比一人強。
人持一面鏡子,
只能照見自己的臉;
兩面鏡子前後照,
方能看到自己的後腦勺。
二
處世宜從容,
千萬不要急躁。
對人心要善,
善心自然得好報。
世上雖有強手,
但比阿拉不知要差多少;
縱有暴虐之人,
也會遭暴君強暴。
三
即使真有能力,
也不要逞強。
逞強必結惡果,
而且仇在果中藏。
你沉睡之時,
別有用心者在你身旁,
連聲咒罵你,
只有阿拉心明眼亮。
馬吉德丁囑咐兒子說:「孩子,你千萬不要喝酒。你要知道,酒是萬惡之源,傷害人的身體,斷送人的智慧。有詩為證……」繼續吟誦道:
我憑阿拉起誓,
酒與我無緣;
因而頭腦清醒,
從不吐亂語胡言。
論平生結交,
從不把酒鬼留戀。
我只與那些清醒人,
對坐暢快交談。
馬吉德丁說:「孩子,這就是我對你的囑咐,你要牢記在心中。憑阿拉起誓,我把你完全託付給阿拉了。」話音未落,馬吉德丁昏迷過去,不省人事了。過了一會兒,馬吉德丁甦醒過來,連聲求阿拉寬恕,然後細聲哼吟詩證詞:「我證萬物非主,唯有阿拉;穆罕默德是阿拉的使者。」
話音未落,便一命歸真了。阿里·沙爾放聲痛哭父親,之後為父親操辦喪事。眾多人來為馬吉德丁送殯,人們圍在他的埋體周圍誦唸《可蘭經》,然後把他送往墳地安葬入土。人們在他的墓碑上刻下這樣的詩句:
你來自淨土,
做人世上生。
學得一口流利的語言,
發表演講供世人聽。
你入淨土之時,
魂歸阿拉的懷中。
彷彿你原來,
就與淨土類同。
馬吉德丁溘然長逝,兒子阿里·沙爾非常難過,守喪沒有多久,母親也離開了人間。阿里·沙爾照例祭葬母親,直至母親入土為安。
此後,阿里·沙爾坐在店鋪裡,開始做生意。他完全按照父親的囑咐,不同任何人交往,一直持續了一年的時間。
一年過後,阿里·沙爾的生活發生了變化。許多不三不四的青年闖入了他的生活天地之中,與他形影相伴,寸步不離。而阿里·沙爾從此被帶入了不務正業、遠離正道、胡作非為的世界裡,與那幫壞青年在一起,整日飲酒作樂,出入玩耍場所。阿里·沙爾心想:「我父親積攢了這麼多錢,我不花不用,留給誰呢?憑阿拉起誓,我一定要像詩人吟唱的那樣去行事。」隨口暗自吟誦詩人的詩句:
平生苦苦積攢,
終於一日錢財堆成山。
今朝你不享用,
為什麼還要等到明天?
阿里·沙爾揮金如土,日以繼夜,吃喝玩樂,無止無休,終於把父親留下的大筆財產揮霍一空,變得一貧如洗,家境陷入極端困難之中,一時六神無主,不知如何是好。便下定決心賣掉了店鋪、莊園和其他財產,之後又賣衣物,最後只剩下身上的一套衣服。
阿里·沙爾終於擺脫了醉意,清醒過來,陷入了迷惘狀態之中,從早坐到晚,連飯都吃不上了。他想:「我何不到朋友們那裡去求援一下呢?我過去曾為他們花過許多錢,也許他們當中的某一個人,今天會給我一口飯吃。」
阿里·沙爾饑腸轆轆,痛苦難忍,走出家門,開始一家一家地叩擊那些朋友們的家門。他所叩的門,主人不是裝作不認識他,就是避而不見他。阿里·沙爾餓得心慌意亂,便向市場走去。
講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
|