[東方玄幻] 一千零一夜 作者:不可考(已完成)

   關閉
kuanchaos 2018-6-18 12:04:05 發表於 玄幻奇幻 [顯示全部樓層] 回覆獎勵 閱讀模式 1004 50577
kuanchaos 發表於 2018-6-20 16:42

  第三百零九夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,阿里·沙爾聽父親吟完詩,說:「父親,我聽明白了,我一定遵從。」
  
  馬吉德丁說:「孩子,你要把阿拉牢牢記在心中;只有這樣,阿拉才會護佑你。你要愛護自己的錢財,不要過分浪費:因你一旦把錢花光就得向人告借。孩子,你要知道人的價值取決於人手中的錢財。有詩為證……」接著吟誦道:

  我的手中錢少時,
  
  沒有人與我親近。
  
  我的手裡錢多時,
  
  身旁圍著一群人。
  
  世上多少與我為敵者,
  
  為求錢而貼近我;
  
  當我的錢財散盡時,
  
  朋友也就變成了敵人。
  
  阿里·沙爾說:「父親,你還有什麼囑咐呢?」
  
  馬吉德丁說:「孩子,有事要與比你年齡大的人商量。做事不要操之過急。你要同情比你境遇差的人;那樣,比你境遇好的人就會同情你。不要欺壓任何人;那樣,阿拉就會懲罰欺壓你的人。有詩為證啊……」又吟誦道:

  一
  
  理應善聽別人的意見,
  
  遇事多找人商量。
  
  個人的見解不可靠,
  
  倆人的意見比一人強。
  
  人持一面鏡子,
  
  只能照見自己的臉;
  
  兩面鏡子前後照,
  
  方能看到自己的後腦勺。
  
  二
  
  處世宜從容,
  
  千萬不要急躁。
  
  對人心要善,
  
  善心自然得好報。
  
  世上雖有強手,
  
  但比阿拉不知要差多少;
  
  縱有暴虐之人,
  
  也會遭暴君強暴。
  
  三
  
  即使真有能力,
  
  也不要逞強。
  
  逞強必結惡果,
  
  而且仇在果中藏。
  
  你沉睡之時,
  
  別有用心者在你身旁,
  
  連聲咒罵你,
  
  只有阿拉心明眼亮。
  
  馬吉德丁囑咐兒子說:「孩子,你千萬不要喝酒。你要知道,酒是萬惡之源,傷害人的身體,斷送人的智慧。有詩為證……」繼續吟誦道:

  我憑阿拉起誓,
  
  酒與我無緣;
  
  因而頭腦清醒,
  
  從不吐亂語胡言。
  
  論平生結交,
  
  從不把酒鬼留戀。
  
  我只與那些清醒人,
  
  對坐暢快交談。
  
  馬吉德丁說:「孩子,這就是我對你的囑咐,你要牢記在心中。憑阿拉起誓,我把你完全託付給阿拉了。」話音未落,馬吉德丁昏迷過去,不省人事了。過了一會兒,馬吉德丁甦醒過來,連聲求阿拉寬恕,然後細聲哼吟詩證詞:「我證萬物非主,唯有阿拉;穆罕默德是阿拉的使者。」
  
  話音未落,便一命歸真了。阿里·沙爾放聲痛哭父親,之後為父親操辦喪事。眾多人來為馬吉德丁送殯,人們圍在他的埋體周圍誦唸《可蘭經》,然後把他送往墳地安葬入土。人們在他的墓碑上刻下這樣的詩句:

  你來自淨土,
  
  做人世上生。
  
  學得一口流利的語言,
  
  發表演講供世人聽。
  
  你入淨土之時,
  
  魂歸阿拉的懷中。
  
  彷彿你原來,
  
  就與淨土類同。
  
  馬吉德丁溘然長逝,兒子阿里·沙爾非常難過,守喪沒有多久,母親也離開了人間。阿里·沙爾照例祭葬母親,直至母親入土為安。
  
  此後,阿里·沙爾坐在店鋪裡,開始做生意。他完全按照父親的囑咐,不同任何人交往,一直持續了一年的時間。
  
  一年過後,阿里·沙爾的生活發生了變化。許多不三不四的青年闖入了他的生活天地之中,與他形影相伴,寸步不離。而阿里·沙爾從此被帶入了不務正業、遠離正道、胡作非為的世界裡,與那幫壞青年在一起,整日飲酒作樂,出入玩耍場所。阿里·沙爾心想:「我父親積攢了這麼多錢,我不花不用,留給誰呢?憑阿拉起誓,我一定要像詩人吟唱的那樣去行事。」隨口暗自吟誦詩人的詩句:

  平生苦苦積攢,
  
  終於一日錢財堆成山。
  
  今朝你不享用,
  
  為什麼還要等到明天?
  
  阿里·沙爾揮金如土,日以繼夜,吃喝玩樂,無止無休,終於把父親留下的大筆財產揮霍一空,變得一貧如洗,家境陷入極端困難之中,一時六神無主,不知如何是好。便下定決心賣掉了店鋪、莊園和其他財產,之後又賣衣物,最後只剩下身上的一套衣服。
  
  阿里·沙爾終於擺脫了醉意,清醒過來,陷入了迷惘狀態之中,從早坐到晚,連飯都吃不上了。他想:「我何不到朋友們那裡去求援一下呢?我過去曾為他們花過許多錢,也許他們當中的某一個人,今天會給我一口飯吃。」
  
  阿里·沙爾饑腸轆轆,痛苦難忍,走出家門,開始一家一家地叩擊那些朋友們的家門。他所叩的門,主人不是裝作不認識他,就是避而不見他。阿里·沙爾餓得心慌意亂,便向市場走去。
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-20 16:43

  第三百一十夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,阿里·沙爾終於擺脫了醉意,清醒過來,陷入了迷惘狀態之中,從早坐到晚,連飯都吃不上了。他想:「我何不到朋友們那裡去求援一下呢?我過去曾為他們花過許多錢,也許他們當中的某一個人,今天會給我一口飯吃。」
  
  阿里·沙爾饑腸轆轆,痛苦難忍,走出家門,開始一家一家地叩擊那些朋友們的家門。他所叩的門,主人不是裝不認識他,就是避而不見他。阿里·沙爾餓得心慌意亂,便向市場走去。
  
  阿里·沙爾來到市場,見一個地方圍了一圈人,只見他們你擁我擠,像是爭著看什麼熱鬧。阿里·沙爾心想:「這麼多人聚集在一起,究竟是看什麼熱鬧呢?憑阿拉起誓,無論如何,我也要走上前去,看個究竟。」
  
  想到這裡,阿里·沙爾邁步朝人群走去。他走到人圈裡一看,只見那裡有位窈窕女子,身材苗條,體態勻稱,面頰紅潤,胸脯豐隆,真是花容月貌,完美無缺,實堪稱一代佳麗,國色天香,傾國傾城。正如詩人所云:

  天有意成全人之願,
  
  造就了一位美娘:
  
  如同用美之模具鑄,
  
  高矮胖瘦正適當;
  
  人見人愛之,
  
  就連嫉妒者也感彷徨。
  
  嫩柳枝條做身,
  
  皓月一輪當面龐。
  
  世上絕無二麗,
  
  呼出的氣亦溢麝香。
  
  彷彿天下珠寶,
  
  都集中在她的身上。
  
  細觀肢體細部,
  
  無處不掛圓月亮。
  
  那個絕代佳麗是個女奴,名叫祖姆魯黛。
  
  阿里·沙爾看見女奴祖姆魯黛,由衷驚嘆她的絕美容貌。他心想:「憑阿拉起誓,我一定要看一看這個女奴的身價,了解誰將把她買走。」阿里·沙爾在眾商人之間站了下來。因為商賈們都知道阿里·沙爾從他的父親那裡繼承了萬貫家財,所以都以為他是來買這個女奴的。
  
  片刻過後,經紀人站在女奴身旁,高聲喊叫道:「諸位商賈,各位財東,都來瞧呀都來看!絕代佳麗、稀世瑋珠祖姆魯黛,求者不計其數,今日在市場拍賣,誰先開個價錢?先開價者,決不會受到責備、埋怨。」
  
  那經紀人話音剛落,一個商人開口道:「我出五百第納爾!」
  
  另一個商人高聲叫喊:「五百一!」
  
  一個名叫拉希德丁的老頭兒站出來,但見他生著一雙藍眼睛,形容奇醜無比。只聽他叫喊道:「我出六百一!」
  
  又有人喊道:「六百二!」
  
  拉希德丁叫道:「一千第納爾!」聽老頭兒這樣一叫,商人們頓時啞口無言了。經紀人見無人再加價,便和女奴的主人商量了一陣。女奴的主人說:「我只能把姑娘賣給自己選定的人。」主人與祖姆魯黛商量了一會兒……
  
  經紀人朝女奴走來,對她說:「美如圓月的姑娘,這位商人想買你。」祖姆魯黛抬眼望瞭望那個老頭兒,發現他的容貌奇醜無比。
  
  於是,祖姆魯黛對經紀人說:「不要把我賣給這個衰老不堪的老頭兒。詩人有詩云……」接著吟誦道:

  我家有萬貫財,
  
  一切盡可取。
  
  我求吻一吻她,
  
  她卻盯著我的白鬚。
  
  她開口把話說,
  
  說理把我拒絕:
  
  萬萬使不得啊,
  
  有阿拉在先明諭。
  
  白髮老者非我所求,
  
  口裡怎麼還塞著棉絮?
  
  經紀人聽完女奴這番話,說道:「憑阿拉起誓,你說的話很有道理。你的身價應當是一萬第納爾。」
  
  經紀人立即告訴女奴的主人:「她不喜歡這個老頭兒。」
  
  主人說:「那麼,就同她商量賣給另一個人吧!」
  
  另一個商人走上前來,說:「既然這位姑娘不樂意跟那個老頭兒走,那麼,我出同樣的價錢,賣給我吧!」
  
  祖姆魯黛聽說那個人要買自己,便留心朝那個人望去,發覺那個人的鬍子是染黑的。於是說:「白白的鬍鬚染成黑的,天大的缺點,少見的醜陋。」又吟誦道:

  面前這個人,
  
  表裡不統一。
  
  我憑阿拉起誓,
  
  他該挨鞋底子抽打。
  
  鬍鬚間存污垢,
  
  那是蚊蠅存生之地。
  
  額邊生有雙角,
  
  角上能把繩索捆繫。
  
  他怎好留戀我的容顏,
  
  竟對我的身段著迷?
  
  想求不能得到的事,
  
  打扮化裝倒滿在意:
  
  白鬍子染成黑色,
  
  陰謀藏在鬍鬚裡;
  
  進門時還是一位白鬚翁,
  
  出家時鬍子變成了黑的。
  
  製造幻象,
  
  彷彿是你的拿手好戲。
  
  她接著吟誦道:

  見你將鬍鬚染黑,
  
  姑娘笑開顏:
  
  你妄圖用喬裝,
  
  瞞過我的耳和眼!
  
  姑娘哈哈大笑:
  
  真是荒唐到了極點!
  
  一貫弄虛作假,
  
  竟把把戲玩到了須發間!
  
  經紀人聽完祖姆魯黛吟誦的詩歌,說:「憑阿拉起誓,你說得很對。」
  
  那個商人問經紀人:「姑娘說什麼?」
  
  經紀人把祖姆魯黛吟誦的詩句向商人重吟了一遍。那商人聽罷,自覺無趣可討,便終止了買這個女奴的想法。
  
  又有一個商人走上前去,對經紀人說:「你同女奴商量一下,我願以剛才的價格買她,看她有什麼意見。」
  
  經紀人同祖姆魯黛一說,她便把目光轉向那個商人,發現他是個獨眼龍,於是說:「這個人是個獨眼龍啊!有詩囑咐人們……」她吟誦道:

  千萬不要陪伴獨眼龍,
  
  哪怕一日一夜之間。
  
  要提高警惕呀,
  
  謹防招來禍患。
  
  獨眼龍能做善事,
  
  阿拉怎會傷他的眼?
  
  經紀人指著另一個商人問女奴:「你願意賣身給這位商友嗎?」
  
  祖姆魯黛望望那個商人,發現他個子矮小,鬍鬚長垂至腰間,便說:「有詩描繪這樣的人……」吟誦道:

  我有一位朋友,
  
  鬍鬚長而且濃密。
  
  阿拉斷此長髯,
  
  沒有一點益可提;
  
  恰似冬天的夜,
  
  寒冷漫長黑漆漆。
  
  經紀人聽完姑娘吟誦的詩,只好說:「姑娘,你自己挑選吧!在場的商家當中,你看上哪一個,就明對我說,也好讓我把你賣給他。」
  
  祖姆魯黛朝商人圈中望去,一個一個地打量,一個一個地審視,目光終於停在了阿里·沙爾的身上。
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-20 16:48

  第三百一十一夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,經紀人聽完姑娘吟誦的詩,只好說:「姑娘,你自己挑選吧!在場的商家當中,你看上哪一個,就明對我說,也好讓我把你賣給他。」
  
  祖姆魯黛朝商人圈中望去,一個一個地打量,一個一個地審視,目光終於停在了阿里·沙爾的身上。
  
  祖姆魯黛看見阿里·沙爾,心中有一種難以言表的滋味,情不自禁地愛上了這位青年。因為他容貌俊秀,英姿勃勃,一表人才,有椰棗樹之健美,更兼有惠風之溫柔。
  
  祖姆魯黛對經紀人說:「經紀人伯伯,我願意將自己賣給這個美貌健壯的小夥子。有詩描繪這樣的美男子……」她吟誦道:

  展示你的美貌,
  
  卻責備你所迷戀的人。
  
  要想保護我,
  
  還請蒙上你的面巾。
  
  祖姆魯黛吟完,對經紀人說:「只有他才配占有我。因為他面頰舒暢豐潤;唾液勝過甘泉,能夠消疾祛病;容貌俊美,足以令詩人、墨客自嘆才思遜色。有詩為證……」她哂然吟誦道:

  唾液像酒一樣甘甜,
  
  呼出的氣麝香一般;
  
  口中含著樟腦清涼,
  
  處處芳香發散。
  
  送他走出家門,
  
  仙女等在路旁邊;
  
  說他迷了路,
  
  人們將他埋怨。
  
  圓月自有情,
  
  迷路者可諒可原。
  
  祖姆魯黛吟完說:「有一位詩人看見一位頭髮卷曲、面頰紅潤、目光犀利的青年,遂賦這樣一首詩……」她又吟誦道:

  一位英姿少年,
  
  向我許下諾言。
  
  我心中忐忑不安,
  
  盼實踐諾言望眼欲穿。
  
  他的眼簾向我示意,
  
  諾言誠意足見。
  
  可惜他的眼神漸失,
  
  諾言怎可實踐?
  
  她還吟誦另一位詩人的詩道:

  有人對我說,
  
  世上有一位美少年,
  
  面頰上常有羞澀紋,
  
  怎敢去談戀愛呢?
  
  我回答道:
  
  這有什麼妨礙?
  
  即使羞澀面紋常在,
  
  也是一種假象,
  
  不會影響情侶相親,
  
  同步邁進伊甸園;
  
  情人的涎水,
  
  比多福河的水還甜。
  
  經紀人聽祖姆魯黛借詩人們的詩作讚美阿里·沙爾的英俊相貌,對姑娘的伶俐口舌敬佩不已,同時也體會到了姑娘看見阿里·沙爾時的歡悅心情。
  
  女奴的主人對經紀人說:「經紀人,你瞧呀!我這個女奴的那種高興勁兒,足以令艷陽羞澀。她還會背誦許多詩句呢!不過,所有這些,你都不必感到奇怪。我的這個女奴還通曉《可蘭經》的七種讀法,熟悉《聖訓》中的故事,善寫七種書體。她還通曉連大學者們都感到陌生的知識和學問。她的兩隻手比金銀都貴重。她八天裡能繡一條綢幕幔,每條幕幔可賣五十第納爾。」
  
  經紀人聽後,說道:「憑阿拉起誓,誰能把這樣的一位姑娘接到自己的家中,成為自己的私藏,那將是大福臨門,畢生平安吉祥。」
  
  女奴的主人說:「你就把她賣給她想跟的人吧!」
  
  經紀人轉臉走到阿里·沙爾跟前,吻了吻他的手,說道:「先生,你就把這個姑娘買下來吧!因為她已經選定了你。」
  
  接著,經紀人把祖姆魯黛的情況及學識向阿里·沙爾介紹了一遍。經紀人說:「先生,你就把這個女奴買下來吧!買下她,是你的福氣;買下她,你會得到意想不到的慷慨贈禮。」
  
  阿里·沙爾低頭沉思片刻,自感好笑,心想:「我連早飯都沒吃上,還餓著肚子呢!不過,我羞於對商人們說我沒錢買這個姑娘。」
  
  祖姆魯黛見阿里·沙爾低頭不語,便對經紀人說:「你拉著我的手,把我領給他,讓我自己向他報價,說服他把我買下吧!除了他,我不賣給任何人。」
  
  經紀人拉住祖姆魯黛的手,把她領到阿里·沙爾跟前,問阿里·沙爾:「先生,你看怎麼樣?」
  
  阿里·沙爾沒有答話,祖姆魯黛說:「我的先生,親愛的,你為什麼不買我呢?你就隨便出個價錢,把我買下來吧!你會從我這裡得到幸福的。」
  
  阿里·沙爾抬起頭來,望著祖姆魯黛,說:「你的身價高達一千第納爾,難道非強迫我出此高價買嗎?」
  
  祖姆魯黛說:「先生,你就出九百吧!」
  
  「不要。」
  
  「你出八百。」
  
  「我不買。」
  
  祖姆魯黛一再減價,終於說:「你就出一百第納爾吧!」
  
  阿里·沙爾說:「我連一百第納爾都沒有。」
  
  祖姆魯黛笑了,問道:「你差多少錢?」
  
  阿里·沙爾答道:
  
  「我不但沒有一百,就是半百也沒有。憑阿拉起誓,我既無白銀,也無黃金,身無分文,囊中空空。你還是找別的買主去吧!」
  
  祖姆魯黛得知阿里·沙爾身無分文,便說:「如果你有心要我,你就把我領到一條胡同中去吧!」
  
  阿里·沙爾滿足了她的要求,拉著姑娘的手,把她領到行人稀少的胡同裡。祖姆魯黛立即從自己的衣袋裡掏出一個裝著一千第納爾的錢袋,對阿里·沙爾說:「你拿出九百第納爾去當我的身價,剩下一百第納爾留在手裡,備我們日後安排用場。」
  
  阿里·沙爾照祖姆魯黛的囑咐,從錢袋裡掏出九百第納爾付了女奴的身價給經紀人,然後領著她轉回家中。
  
  走到阿里·沙爾家中一看,只見那裡只有一個空空的廳堂,既無陳設傢具,亦無床單被褥,祖姆魯黛立即給了阿里·沙爾一千第納爾,並且對他說:「你到市場上跑一趟,三百第納爾買床單、被褥和傢具擺設。」
  
  阿里·沙爾拿著錢到市場上採買齊備,旋即而歸,祖姆魯黛對他說:「你再拿上三百第納爾,到市場上買點兒吃的、喝的來吧!」
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-20 16:49

  第三百一十二夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,祖姆魯黛走到阿里·沙爾家中一看,只見那裡只有一個空空的廳堂,既無陳設傢具,亦無床單被褥,祖姆魯黛立即給了阿里·沙爾一千第納爾,並且對他說:「你到市場上跑一趟,三百第納爾買床單、被褥和傢具擺設。」
  
  阿里·沙爾拿著錢到市場上採買齊備,旋即而歸,祖姆魯黛對他說:「你再拿上三百第納爾,到市場上買點兒吃的、喝的來吧!」
  
  阿里·沙爾去不多時,買來多種食物,應有盡有。祖姆魯黛又囑咐阿里·沙爾:「你去買一塊夠做幔帳的綢子,再買一些金銀線和一些七色絲線。」
  
  阿里·沙爾去不多時,一切採購齊全。
  
  祖姆魯黛把廳堂布置妥當,點上蠟燭,和阿里·沙爾對坐吃喝起來。
  
  吃喝完畢,雙雙上床就寢,幕幔之後,洞房花燭,新人合歡,共享天倫,正如詩人所云:

  若有意中情人,
  
  探看切莫停。
  
  一切嫉妒者的言談,
  
  其實沒有什麼用。
  
  夢裡得以相見,
  
  水甘甜亦回味無窮。
  
  世上的人誰曾見過,
  
  比這更美的情景:
  
  鴛鴦雙雙棲在,
  
  一張玉床當中;
  
  相互緊緊摟抱,
  
  快樂難用語言形容;
  
  你枕著我的前臂,
  
  我枕著你的腕弓。
  
  情侶一旦心心相印,
  
  冷鐵焉能打得動?
  
  喚聲世上的人們,
  
  你們何故詛咒愛情?
  
  莫非你們有神法,
  
  能夠醫治心上的疾病?
  
  生存的年代裡,
  
  若遇到心中喜愛的人,
  
  只管去大膽追求,
  
  一心一意求得同生。
  
  新婚夫妻共枕同眠,不覺天已大亮。夫妻倆已經相互深深愛在心底。
  
  幾日過後,祖姆魯黛拿出綢布、彩線和金銀線,開始刺繡縫製帳幔。她把自己見到的飛禽走獸全都繡上去,形態各異,栩栩如生。她連續繡了八天時間,一頂帳幔繡成了。她把帳幔交到丈夫手裡,叮囑他說:「你把這頂帳幔拿到集市上,以五十第納爾的價錢賣給商人吧!不過,你要小心,千萬不要賣給過路人,以免帶來你我兩分離的悲慘後果。你要知道,我們的敵人是不會放過我們的。」
  
  「聽從太太的安排。」阿里·沙爾答道。阿里·沙爾帶著帳幔來到市場,按照祖姆魯黛的囑咐,把帳幔賣給了商人,然後又買了綢子、彩線和金銀線以及吃、用等物品,歡歡喜喜轉回家中,將剩下的錢交到太太的手裡。
  
  就這樣,每隔八天,祖姆魯黛便繡成一頂帳幔,之後由阿里·沙爾拿到集市上,賣五十第納爾,再買他們所需要的東西,這樣一直持續了一年時間。
  
  一年之後的一天,阿里·沙爾像往常一樣,帶著帳幔來到市場上,把帳幔交給經紀人。一個基督徒見經紀人拿著帳幔,立即出價六十第納爾,經紀人不賣,基督徒加價,一直加到一百第納爾,並答應付經紀費十第納爾。
  
  經紀人和阿里·沙爾商量,把基督徒所出的價格告訴他,讓他把帳幔賣給基督徒,並且對他說:「先生,你不要害怕這個基督徒,他不會給你造成什麼不便。」
  
  交易達成了,阿里·沙爾把帳幔賣給了那個基督徒,而阿里·沙爾的心裡卻感到惶恐不安。阿里·沙爾拿上錢,轉身向家中走去。走著走著,阿里·沙爾回頭一看,發現那個基督徒跟在他的身後。阿里·沙爾停下腳步,問道:「喂,基督徒,你為什麼總跟著我呢?」
  
  那個基督徒說:「先生,我有事要到胡同裡去呀!放心吧,上帝是不會使你缺少什麼的。」
  
  阿里·沙爾回到家門前,發現那個基督徒仍在緊隨著他。他大怒道:「喂,你這個可惡的東西,為什麼我走到哪裡,你就追到哪裡?」
  
  「先生,給我點兒水喝行嗎!我口渴極了。上帝會報答你的恩惠的。」
  
  阿里·沙爾聽完,心想:「這個在穆斯林保護下的基督徒,總是跟著我,一直跟到我家,原來是為了要口水喝。憑阿拉起誓,我是不會讓他失望的。」
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-20 16:49

  第三百一十三夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,阿里·沙爾回到家門前,發現那個基督徒仍在緊隨著他。他大怒道:「喂,你這個可惡的東西,為什麼我走到哪裡,你就追到哪裡?」
  
  「先生,給我點兒水喝行嗎!我口渴極了。上帝會報答你的恩惠的。」阿里·沙爾心想:「這個在穆斯林保護下的基督徒,總是跟著我,一直跟到我家,原來是為了要口水喝。憑阿拉起誓,我是不會讓他失望的。」
  
  阿里·沙爾走進家去拿水壺時,妻子祖姆魯黛看見丈夫,便說:「親愛的,幔帳賣掉了嗎?」
  
  「賣掉啦!」阿里·沙爾隨口答道。
  
  「你賣給了商人,還是賣給了過路人?我的心預感到我倆要分別了。」
  
  「我只賣給商人呀!」
  
  「你跟我說實話吧,也好讓我做個準備,你拿水壺幹什麼?」
  
  「我給經紀人拿水喝。」
  
  「無能為力,只能依靠偉大的阿拉了。」
  
  祖姆魯黛說完,吟誦道:

  快要分別的人且慢,
  
  擁抱豈能將人騙?
  
  時光的本質是背叛,
  
  分別總是相伴的終點。
  
  阿里·沙爾提著水壺出了家門,見那基督徒已步入他家的走廊,阿里·沙爾怒斥道:「喂,你這個傢伙,怎麼走到這裡來了?你為什麼不經我允許就進到我的家裡來呢?」
  
  基督徒說:「先生,門和走廊是沒有什麼差別的。我來這裡,不過是為了好出門罷了。你慷慨大方,從善如流,應該得到重謝。」
  
  說著,基督徒從阿里·沙爾手中接過水壺。喝了些水,隨後把水壺遞給阿里·沙爾。
  
  阿里·沙爾等著基督徒起身離去,但卻見他坐在那裡,紋絲不動,於是說:「喂,你為什麼不站起來走開呢?」
  
  那基督徒說:「先生,你不要為人做了好事,然後又斥責人家。你也不要成為詩人所說的那種人!」基督徒吟誦道:

  你站在他的門前,
  
  他卻走開了;
  
  但卻不能忘記,
  
  他曾對你十分慷慨。
  
  也有這樣的人,
  
  你一日來到他門前,
  
  他卻連一口水,
  
  也不肯給你喝。
  
  基督徒吟完詩又說:「先生,我喝過水了,但我仍想找你要點兒吃的,不論是發麵餅,還是乾餅,即使給一棵蔥也是好的。」
  
  阿里·沙爾呵斥道:「起來走吧,別鬥口舌啦!我家裡什麼吃的也沒有。」
  
  「先生,如果你家裡沒有什麼可吃的東西,那麼,這是一百第納爾,你拿去,到市場上能夠給我買一點兒什麼來,哪怕是一張發麵餅,也算是你我之間有鹽、餅之交哇!」
  
  阿里·沙爾聽完,暗自想:「這個基督徒,簡直是個瘋子。我拿他一百第納爾,給他買兩文錢的東西來,不妨耍笑他一頓。」
  
  基督徒說:「先生,我只想求你幫我弄點兒吃的東西來,以充轆轆饑腸,哪怕是_一塊乾餅,一棵蔥也好。好乾糧是能趕走饑餓的東西,而不是豐盛的飯菜。有詩為證啊!」基督徒吟誦道:

  趕走饑餓之神靠乾餅,
  
  孤獨感因何而生?
  
  不論君王平民,
  
  在死神面前一律平等。
  
  阿里·沙爾對他說:「你在這裡稍候,我先去把廳門鎖上,然後去市場買些東西來。」
  
  基督徒說:「遵命!我的主人。」
  
  阿里·沙爾走去關好廳門,上好鎖,帶著鑰匙向市場走去。他到市場上買了些油煎奶酪、白蜂蜜、香蕉和發麵餅,帶回家中,放在那個基督徒的面前。
  
  基督徒看見有那麼多吃的東西,便說:「喂,我的主人,這麼多東西,足夠十個人吃的,我一個人怎麼吃得了呢?但願你和我一起吃。」
  
  「你自己吃吧!我已經吃過了。」
  
  「先生,哲人有言:‘不陪伴客人吃飯就是野小子。’」
  
  阿里·沙爾聽基督徒這樣一說,馬上坐下來和他一道吃了點兒東西。
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-20 16:50

  第三百一十四夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,阿里·沙爾聽基督徒說「不陪客人吃飯者是野小子」,就馬上坐下來和他一道吃了點兒東西。片刻後,當他正要抬手時,基督徒拿起一個香蕉,剝去皮,掰成兩截,悄悄將足以麻醉大象的麻醉劑塞入香蕉裡,然後蘸上蜂蜜,遞給阿里·沙爾,並且說:「慷慨的主人,憑你的宗教起誓,請吃吧!」
  
  阿里·沙爾羞於違背誓言,接過香蕉,吃了下去。香蕉下肚不久,藥性發作,他頃刻倒在地上,昏迷過去,不省人事了,死挺挺的,好像睡了一年似的。
  
  基督徒見阿里·沙爾已經躺倒,便站了起來,像一隻掉毛的惡狼,或像死神似的,撲向阿里·沙爾,從他身上抄起廳門鑰匙,然後離開躺在地上的阿里·沙爾,飛身跑去向他的哥哥報信去了。
  
  基督徒的哥哥不是別人,就是那個形容醜陋、想出一千第納爾買祖姆魯黛的老頭子。而祖姆魯黛則拒絕把自己賣給他,並且吟詩攻擊、戲弄、嘲笑他。那個老頭子表面上是穆斯林,實際上是個異教徒,名叫拉希德丁。
  
  拉希德丁一見姑娘不樂意跟他,且吟詩挖苦他,回到家裡就把情況告訴了他的基督徒弟弟。他的弟弟名叫白爾蘇姆。
  
  白爾蘇姆得知這個情況後,便開始策劃陰謀,打算從阿里·沙爾手中把祖姆魯黛奪走。他對哥哥拉希德丁說:「你不要為此事而難過,我想辦法把她弄來,不需花費分文。」白爾蘇姆是個占卜師,詭計多端,奸詐狡猾,放肆無羈,無惡不作。他耍盡陰謀,終於策劃出麻醉阿里·沙爾的勾當。他拿到鑰匙後,跑去向他的哥哥拉希德丁報告消息。拉希德丁得知阿里·沙爾已被麻醉,便騎上騾子,帶著家奴,與弟弟白爾蘇姆一道,直奔阿里·沙爾家而去。他還帶著一個錢袋,內裝一千第納爾;假若遇上總督,就把那一千第納爾送上。
  
  拉希德丁打開阿里·沙爾的廳門,他帶著家奴們朝祖姆魯黛衝去,繩捆索綁,並且威脅她,假若她吭一聲,就把她殺死。他們沒有從阿里·沙爾家拿走任何東西,讓阿里·沙爾仍然躺在走廊裡,關上廳門,把廳門的鑰匙扔在阿里·沙爾身邊,然後帶著祖姆魯黛走了。
  
  拉希德丁把祖姆魯黛帶回家中,把她置於女僕當中,並且對她說:「臭女人,我就是你不樂意跟從的那個老頭子。小東西,你好大膽,竟敢在大庭廣眾之前戲耍、挖苦我!你瞧呀,現在我不花一分一文,便把你弄到了我的家中。」
  
  祖姆魯黛眼淚汪汪地說:「糟老頭子,你把我和我的夫君分開,阿拉會找你算帳的。」
  
  拉希德丁說:「壞女人,你會看到我將如何處置你!憑耶穌基督起誓,假若你不服從我,不肯加入我們的宗教,你必定要遭受種種磨難。」
  
  祖姆魯黛說:「憑阿拉起誓,你就是把我碎屍萬段,我也不肯放棄伊斯蘭教。阿拉會很快救我出火坑的,因為阿拉至尊至大,無所不能。哲人有言道:‘災難在於肉體,而不在於宗教。’」
  
  這時,拉希德丁一聲呼喊:「來人哪!」
  
  家僕、奴婢們應聲而至。拉希德丁對他們說:「你們揮鞭舞棍,給我狠狠地打這個小婊子!」
  
  家奴揮鞭舞棍抽打祖姆魯黛,直打得她死去活來,她叫天天不應,叫地地無聲,呼喊求救,卻無一人來救她。她終於終止了求救的喊聲,說道:「有阿拉護佑我,也就足夠了。」祖姆魯黛氣息奄奄,呻吟聲也消失了。
  
  見此情景,拉希德丁的報仇之心方才得到了滿足。他對家奴們說:「拉住她的兩條腿,把她拖到廚房裡去!不要給她任何東西吃!」
  
  拉希德丁安睡一夜。第二天清晨,拉希德丁令家奴們接著毒打祖姆魯黛。一番毒打之後,命令家奴們把她丟在原地,家奴們照主子的吩咐行事。
  
  祖姆魯黛遍體鱗傷,疼痛難忍,喃喃自語道:「萬物非主,唯有阿拉;穆罕默德是阿拉的使者。全托阿拉護佑我平安無事。」
  
  祖姆魯黛隨後高聲向阿拉的使者穆罕默德求救。
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-20 16:50

  第三百一十五夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,祖姆魯黛被拉希德丁的家奴們打得遍體鱗傷,疼痛難忍,喃喃自語道:「萬物非主,唯有阿拉;穆罕默德是阿拉的使者。全托阿拉護佑我平安無事。」隨後,祖姆魯黛高聲向阿拉的使者穆罕默德求救。
  
  我們回頭看看阿里·沙爾的情況。
  
  阿里·沙爾一直昏迷到第二天,麻醉藥性消失,方才睜開雙眼,高聲呼喊道:「喂,祖姆魯黛!祖姆魯黛!……」幾聲呼喊,沒有任何人答聲。
  
  阿里·沙爾站起來,走進廳堂,發現那裡空無一人,立即意識到這全是那個基督徒幹的壞事。
  
  阿里·沙爾難過得哭了起來。淚水簌簌下落,邊哭邊訴,吟誦道:

  喚聲愛神啊,
  
  你不要欺騙人。
  
  如今我的心,
  
  被浸在艱難的湖中。
  
  尊貴的先生們,
  
  期望你們憐憫奴隸,
  
  尤其要憐憫愛中的奴隸,
  
  無論他們是窮人還是富人。
  
  遇到敵人時想放箭,
  
  弓弦忽斷怎麼辦?
  
  青年人憂愁多,
  
  到哪裡去躲開命運之神?
  
  我曾發出多次警告,
  
  千萬警惕兩下離分。
  
  須知天命降臨之時,
  
  燦爛日光都會因之消隱。
  
  阿里·沙爾吟完詩,一陣長吁短嘆,然後又吟誦道:

  荒漠上撐起一頂帳篷,
  
  打算將它當作新居。
  
  回頭望望舊宅院,
  
  別離使之化為廢墟。
  
  我站下來高聲喊問,
  
  回聲蕩穹宇。
  
  答話的聲音卻清晰:
  
  今生難得重相聚!
  
  如同電閃,
  
  瞬間消失而去。
  
  阿里·沙爾後悔不已,邊哭邊撕衣服。他拿起兩塊石頭,在城中遊蕩,邊走邊用石頭擊打自己的胸膛,邊不時高聲呼叫祖姆魯黛的名字。小孩子們圍著阿里·沙爾,高聲叫喊:「瘋子來啦,瘋子來啦!」
  
  所有認識阿里·沙爾的人都為他傷心落淚,有的說「唉,他怎麼啦?」有的問「他怎麼一下子成了這個樣子?真可憐!」
  
  阿里·沙爾一直在城中遊蕩到夕陽西斜。當夜色降臨時,他在一條巷子裡睡下了。第二天天亮,阿里·沙爾仍然手握石頭遊蕩,直到天黑,方才回到家中過夜。
  
  好心的鄰居老太太見此情景,對阿里·沙爾說:「孩子,願你平安無事!你在什麼時候瘋了呢?」
  
  阿里·沙爾吟詩作答:

  人們向我發問,
  
  你因愛情而發瘋?
  
  我答生活的情趣,
  
  只有瘋子才懂。
  
  把我愛的人送來吧,
  
  我確乎十分痴情。
  
  要想醫治我的病,
  
  就不要責怪我痴情。
  
  老太太得知阿里·沙爾的妻子下落不明,便安慰他說:「毫無辦法,只能依靠偉大的阿拉了。孩子,你就把你的災難講給我聽聽吧!但願阿拉助我一臂之力,讓我幫你一個忙。」
  
  阿里·沙爾把與基督徒白爾蘇姆之間發生的事情,從頭到尾,詳詳細細給老太太講了一遍。
  
  老太太得知這一切,便說:「孩子,你情有可原呀!」眼含熱淚,吟誦道:

  情侶生活在世上,
  
  那真是個受折磨的地方。
  
  但求阿拉開恩,
  
  不要讓他們受地獄之苦。
  
  為保貞操而殉情,
  
  理當驚呼!此例特殊。
  
  老太太吟罷詩,對阿里·沙爾說:「孩子,你去買隻能裝首飾的籃子,再買幾副鐲子、幾枚戒指、項鏈耳環和其他適於婦女用的首飾。千萬不要吝嗇錢財!把首飾裝在籃子裡,給我送來。之後我就像媒婆那樣,頭頂首飾籃,挨家挨戶去尋找你的妻子,願阿拉默助我打聽到她的消息。」阿里·沙爾聽後,感到高興,上前親吻老太太的手,隨後轉身走去。
  
  沒過多少時辰,阿里·沙爾就帶著老太太要的那些東西來到老太太的面前。老太太穿上一件帶補丁的衣服,披上一件蜜色斗篷,拄著拐杖,頂著籃子,開始走街串巷。她走過一條胡同又一條胡同,走過一個街區又一個街區,終於在阿拉的指引下來到了拉希德丁的公館。
  
  老太太聽到拉希德丁公館裡傳出呻吟聲,便敲擊大門……
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-20 16:53

  第三百一十六夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,老太太穿上一件帶補丁的衣服,披上一件蜜色斗篷,拄著拐杖,頂著籃子,開始走街串巷。她走過一條胡同又一條胡同,走過一個街區又一個街區,終於在阿拉的指引下來到了拉希德丁的公館。老太太聽到拉希德丁。公館裡傳出呻吟聲,便敲擊大門……
  
  過了不大一會兒,只見出來開門的是個女僕。老太太向女僕問安之後,說道:「我帶著一些東西要賣,你們這裡有買的嗎?」
  
  「有人想買的。」女僕說。女僕把老太太帶入客廳,讓她坐下。女僕們圍著老太太,看她帶來的首飾,每個人買了好幾樣東西。老太太對她們特別和氣,價錢上給她們照顧了一些。女僕們見老太太對她們這樣好,她們非常高興。
  
  老太太朝呻吟傳出的方向望了一眼,然後和家僕們說了幾句好話,便向那個地方走去。她仔細一看,原來呻吟的人就是阿里·沙爾的妻子祖姆魯黛,只見她躺在那裡,情景叫人心酸。祖姆魯黛認出了老太太,禁不住熱淚盈眶。
  
  老太太對家僕們說:「孩子們,這姑娘怎麼啦?怎麼成了這個樣子?」
  
  女僕們把所有的情況告訴了老太太。女僕們對老太太說:「這些事情均非出自我們的願望,是我們的老爺命令我們這樣幹的。我們的老爺現在外出了。」
  
  老太太說:「孩子們,我求你們,請你們給她鬆綁吧!等你們的老爺回來了,你們再把她照原樣捆起來。這樣,你們會得到世界之主的報償的!」
  
  「就按你的話辦!」女僕們一口答應。
  
  她們給祖姆魯黛鬆了綁,讓她吃飯喝水。
  
  老太太說:「要不是我的腿絆了一下,我還到不了你們這裡來呢!」說完,老太太走到祖姆魯黛跟前,小聲對她說:「姑娘,阿拉就要搭救你來了。」
  
  之後,老太太說她從阿里·沙爾那裡來,他答應明天夜裡來見她,要她好好聽著動靜。老太太叮囑祖姆魯黛說:「你丈夫來後,藏在公館前的長凳下,給你打個口哨。聽見口哨聲,你就打聲口哨響應,然後從窗子裡放下一根繩子,你攀繩而下,他就把你帶走。」
  
  祖姆魯黛連連感謝,老太太告別離去。
  
  老太太離開拉希德丁公館,直奔阿里·沙爾家,把情況一一告訴了他。老太太說:「明日夜半時分,你就去某某胡同,那個該死的東西的住宅就在那裡……你到了公館後,打一聲口哨,她就知道你來了,她會從窗戶裡逃出來,你帶上她就可以遠走高飛了。」
  
  阿里·沙爾感謝老太太的辛苦和努力。阿里·沙爾流著眼淚,吟誦道:

  責難者們,
  
  不要再多言辭。
  
  我的心憔悴不堪,
  
  體瘦如乾柴枯枝。
  
  淚珠連成線,
  
  心傷難以醫治。
  
  無憂無慮的人啊,
  
  不要問我的情勢。
  
  自打你離去之後,
  
  我心忐忑神魂若失。
  
  我的耐心已枯竭,
  
  理想難以化為現實。
  
  你去我思念你,
  
  我被扣做了人質。
  
  嫉妒者幸災樂禍,
  
  責備者顯得頗為得志。
  
  我向你保證,
  
  從來沒有忘你;
  
  在這個世界上除了你,
  
  我誰都不想不思。
  
  阿里·沙爾吟完詩,一陣長嘆,淚水潸然,他又吟誦道:

  歡迎信使到來,
  
  報喜進了家門。
  
  信使帶來了喜訊,
  
  聽後盡開心。
  
  信使若喜歡禮袍,
  
  相贈我不會吝嗇,
  
  只是辭別時辰到了,
  
  每每令人傷心。
  
  阿里·沙爾耐心等到第二天夜幕降臨,在約定的時刻,他向鄰居老太太告訴他的那個胡同走去。看到那座公館門前的長凳,就走過去藏在了長凳下面。阿里·沙爾在凳子下藏了沒多長時間,便覺睏意向他襲來。幾日來,他因思念妻子,日夜不得安睡,疲倦至極,如同醉漢,昏昏沉沉,不知不覺進入了夢鄉……
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-20 16:54

  第三百一十七夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,阿里·沙爾耐心等到第二天夜幕降臨,在約定的時刻,他向鄰居老太太告訴他的那個胡同走去。看到那座公館門前的長凳,就走過去藏在了長凳下面。他在凳子下藏了沒多長時間,便覺睏意向他襲來。幾日來,他因思念妻子,日夜不得安睡,疲倦至極,如同醉漢,昏昏沉沉,不知不覺進入了夢鄉。
  
  就在這天夜裡,一個盜賊來到城裡,想偷些東西,碰巧到那個基督徒的公館下。那盜賊圍著宅院轉了一圈,沒有找到登牆上房的地方,便來到門前的長凳旁邊,見凳子底下睡著一個人,那就是熟睡中的阿里·沙爾。
  
  盜賊見阿里·沙爾正在熟睡,便摘下他的纏頭巾,蒙在自己的頭上。與此同時,祖姆魯黛向窗外一探頭,見下面站著一個黑影,自認為那不是別人,一定是自己的丈夫阿里·沙爾,於是照約定的暗號,吹了一聲口哨。那盜賊聽到口哨聲,便下意識地回應了一聲口哨。
  
  祖姆魯黛聽見口哨聲,便把繩索垂了下去,然後抓住繩子,下到地上,隨身還帶著一袋子錢。
  
  盜賊見窗子裡垂下一條繩子,心想:「怪哉!這其中定有奇妙緣故。」正當此時,一女子順繩而下。盜賊立即撲上前去,把祖姆魯黛扛在肩上,閃電似的奔跑而去。
  
  祖姆魯黛說:「我聽鄰居老太太說你因我被劫而神傷體弱,可是你比騎士還強壯啊!」盜賊沒有答話。
  
  祖姆魯黛一摸盜賊的面頰,只覺得他的鬍鬚就像澡堂裡的掃帚,簡直就是一頭熊,摸上去全是毛。祖姆魯黛大吃一驚,慌忙問道:「你是什麼人?」
  
  那盜賊說:「小娼婦,我就是那個奸猾鬼賈旺·庫爾迪,和艾哈邁德·戴尼夫是一夥。我們這夥人共有四十個奸猾鬼,他們今夜都等著和你共進晚餐、合枕同眠度良宵呢!」
  
  祖姆魯黛一聽,不禁大哭起來,連連批打自己的面頰。她知自己時運不濟,萬般無奈,只好把自己全託付給偉大的阿拉了。她耐心等待阿拉的裁決,默默自語道:「萬物非主,唯有阿拉;穆罕默德是阿拉的使者。真想不到,剛逃出虎口,又落入了狼窩。」
  
  賈旺·庫爾迪為什麼今夜進城行盜呢?賈旺·庫爾迪白天曾對賊首艾哈邁德·戴尼夫說:「首領閣下,在此之前,我曾經進過這座城。我知道城外有一個山洞,足以容納四十個人。我想先走一步,把我母親接到那個山洞裡去,然後進城弄點兒東西,等你們趕到那裡時,也好招待你們一番。」
  
  艾哈邁德·戴尼夫說:「就按你想的去辦吧!」
  
  賈旺·庫爾迪趕先一步,把他的母親接進山洞,準備進城。他剛出山洞,就看見—個士兵睡在山洞附近,旁邊拴著一匹馬。賈旺·庫爾迪把那個熟睡的士兵殺掉,收拾起衣物,騎上那匹馬,拿著那個士兵的武器,折回山洞,把東西放在他的母親身邊,拴好馬,隻身進城而去。
  
  賈旺·庫爾迪行至基督徒公館門前,見阿里·沙爾熟睡,就摘掉他的纏頭巾,蒙在頭上……順利地搶劫到祖姆魯黛,一直將她扛回山洞,對他的母親說:「母親,你看好她,我明天一早就回來!」
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-20 16:55

  第三百一十八夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,賈旺·庫爾迪行至基督徒公館門前,見阿里·沙爾熟睡,就摘掉他的纏頭巾,蒙在頭上……順利地搶劫到祖姆魯黛,一直將她扛回他母親所在的山洞裡。
  
  賈旺·庫爾迪對他的母親說:「母親,你看好她,我明天一早就回來!」
  
  賈旺·庫爾迪告別了母親,轉身向山洞外走去。
  
  祖姆魯黛心想:「我何不乘此機會想個辦法逃身呢?假若等到那四十個盜賊都來,他們都來折磨我,我不就變成了漂泊在大海上的一葉小舟了嗎?」
  
  想到這裡,祖姆魯黛望著賈旺·庫爾迪的母親,對老太婆說:「阿姨,我們一起到洞外,我在太陽下給你梳梳頭,捉捉蝨子,好嗎?」
  
  老太婆說:「姑娘,憑阿拉起誓,我有好長時間沒進澡堂子了。因為這些混蛋們總是帶著我從一個地方轉移到另一個地方。」
  
  說著,祖姆魯黛和老太婆一起走出山洞,開始為老太婆捉蝨子。祖姆魯黛擠死一個個蝨子,老太婆覺得煞是舒服,不知不覺進入了夢鄉。祖姆魯黛眼見老太婆睡熟,穿起賈旺·庫爾迪殺掉的那個士兵的軍服,頭裹纏頭巾,儼然變成了一個威風凜凜的武士。她帶上錢袋,縱身上馬,飛馳而去,並祈禱說:「至仁至慈的阿拉,看在使者穆罕默德的面上,掩護我脫險吧!」
  
  祖姆魯黛心想:「假若我進城去,說不定會被那個被害士兵的家屬看見;如果那樣,必然凶多吉少。」她毅然決定不進城,而是調轉馬頭,向荒野馳去。於是,就騎著馬,帶著錢袋,在荒野上馳騁。她和她的坐騎餓了就吃野菜,渴了就喝河水,一連飛馳了整十天。
  
  第十一天,祖姆魯黛騎馬來到一座平靜、安詳的城市。冬翁已經帶著寒意離去,春姑娘帶著鮮花來到人間,大地覆現一片蔥綠,萬紫千紅,百卉爭艷,河水淙淙流淌,鳥兒鳴囀歌唱。
  
  祖姆魯黛來到那座城市的城門附近,見那裡站著許多士兵、王公大臣、城市顯貴,心中感到好生奇怪。她心想:「城裡的人們聚集在城門外,其中必有原因。」
  
  祖姆魯黛騎著馬朝城門走去。當她走近人們時,只見士兵們迎了上來,紛紛離鞍下馬,向她行吻地禮。他們說:「主公大人,阿拉默助你大獲成功。」
  
  文武官員們在祖姆魯黛面前排成隊,兵士們和人們列隊歡迎她。他們齊聲說:「阿拉默助你成功!大王陛下,你的到來將為我們這方的穆斯林帶來吉祥如意,當代大王,時代的驕子,阿拉默助你成就大業。」
  
  祖姆魯黛問他們:「居民們,你們這是幹什麼呢?」
  
  一位侍衛官說:「阿拉必定要向慷慨的人進行贈禮。阿拉要你做這座城的君王,統治本城所有的人。大王有所不知,本城居民有這樣一種習慣:國王駕崩之後,若國王無子嗣,軍隊就在城外安營紮寨,駐上三天,不管什麼人,只要從你來的路上來,本城居民們就擁戴他當他們的國王。讚美阿拉,把一位容貌俊秀的土耳其後生派來當我們的國王。縱然比你差的人來,他也將成為我們的國王。」
  
  祖姆魯黛是一位有主見的女子。她說:「你們不要以為我是土耳其平民的後代,我是土耳其名門貴子。我不滿我的家人,於是才離開了他們。你們看哪,我隨身攜帶的這袋銀錢,就是為了一路救助受苦窮人。」
  
  人們聽後,萬分喜歡祖姆魯黛。
  
  祖姆魯黛也很喜歡他們,心想:「我來到這裡以後,但願阿拉能讓我與夫君在這裡團圓。阿拉是全能的。」
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則

kuanchaos

LV:9 元老

追蹤
  • 471

    主題

  • 36976

    回文

  • 28

    粉絲