[東方玄幻] 一千零一夜 作者:不可考(已完成)

   關閉
kuanchaos 2018-6-18 12:04:05 發表於 玄幻奇幻 [顯示全部樓層] 回覆獎勵 閱讀模式 1004 50603
kuanchaos 發表於 2018-6-21 04:48

  第四百零八夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,音樂家伊斯哈格·穆蘇里繼續講述自己的愛情故事:
  
  我騎上馬,一大早出了宮門,決計到沙漠曠野上周遊一番,也好散散心。我對我的僕人們說:「假若哈里發的差使或其他人來找我,你們就告訴他們,說我一早外出,辦自己的事去了,不要對他們說我去了哪裡。」
  
  我叮囑完家僕,便獨自出了門。行至哈萊姆大街,只覺得天氣炎熱,便停下腳步,走到一座大院門前的涼棚下,借以躲避火辣辣的太陽光。
  
  我在那裡剛剛坐穩,就看見一個黑奴牽著一頭毛驢走來,驢背上坐著一位姑娘,衣飾華麗無比,鞍褥上綴著寶石。我仔細一看,但見那姑娘身材苗條,眉清目秀,真有閉月羞花之貌,更兼沉魚落雁之容。
  
  我立即問過路人:「這位女子是何人?」
  
  「她是一位歌姬。」行人告訴我。
  
  我一看見那姑娘,便打心底裡愛上了她,再也無法穩坐在馬背上了。
  
  那姑娘進了帶涼棚的大宅院門,我就動腦筋,琢磨進大門與她取得聯繫的辦法。正當我沉思之時,忽見兩位美男子騎著高頭大馬翩翩而來。二人請求進門,主人當即允之。二人下馬,我就隨之離鞍,然後跟著二人進了大門。他倆以為我也是主人請來的賓客。
  
  我們進到客廳中,坐了一個時辰,主人端來飯菜。我們吃罷飯,主人隨後給我們擺上酒席。片刻過後,那位歌姬抱著四弦琴走出來,開始彈奏唱歌。我喝了幾杯灑,走去小解時,主人向那兩個小夥子打聽我是誰,他倆告訴主人說不認識我。主人說:「哦,是位不速之客!不過他很文雅,禮貌待他吧。」
  
  我小解回來,原位落座。那歌姬和著優美的樂曲唱道:

  請你對雌羚羊說,
  
  可是她卻不是雌羚羊。
  
  眼圈塗黛者,
  
  也不是真正的飛龍。
  
  幽靜之處男非女,
  
  行走之時雌亦非雄。
  
  歌姬歌聲極美,人們一邊飲酒,一邊讚不絕口。歌姬一連彈奏了數支樂曲,其中有我譜的一支曲子。她同時唱道:

  人去樓空景色蕭條,
  
  斷壁殘垣凶鳥鳴。
  
  熙攘盛況不復返,
  
  荒涼誘發憂思生。
  
  她唱得比第一首還要出色。之後,她又彈奏了數支古今名曲。接著,她彈奏了我的另一支曲子,並且唱道:

  斥責者已經遠去,
  
  請對反對斥責的人說:
  
  我雖是逢場作戲,
  
  目的卻已經達到。
  
  我要那位歌姬重奏一遍,以便幫她稍作校正,不料兩位美男子當中的一位朝我走來說:「我們沒有見過比你臉皮更厚的不速之客了!你來此吃白食還不滿足,莫非還要指手畫腳,亂出點子?看來你是個標準的多嘴食客。」
  
  我聽他這樣一說,害羞得低下了頭,沒有回答任何話。他的那位朋友勸他不要再說,而他卻不肯住口。
  
  過了一會兒,他們開始做禮拜,我便稍稍退後兩步,抱起四弦琴,調了調弦,然後回到自己的座位上,和他們一道做禮拜。做完禮拜,那個小夥子又開始責罵我了。嘮嘮叨叨,無止無休,而我卻默不作聲地忍受著。
  
  歌姬抱起四弦琴,動手一彈,發現被人調過,便說:「誰動過我的琴弦?」
  
  「誰都沒有動過呀!」他們異口同聲。
  
  「不會的,有人動過了。憑阿拉起誓,一定有一位出色的琴師調過琴弦;如若不然,這弦音不會如此準確。」
  
  我開口說話了:「姑娘,我動了琴弦。」
  
  歌姬立即熱情地說:「看在阿拉的面上,你該彈奏一曲呀!」
  
  我接過四弦琴,彈奏起一支新奇、高雅的樂曲,足令聽者死去活來,並且同時唱道:

  我有一顆心,
  
  賴以在世上生。
  
  而今卻遭磨難,
  
  烈火燒得身心疼痛。
  
  奴隸不愁衣和食,
  
  我卻不曾嘗過愛情。
  
  情味我不識,
  
  識者定在情中。
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-21 04:49

  第四百零九夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,伊斯哈格·穆蘇里繼續講自己的故事:
  
  我彈唱罷,眾人紛紛離開自己的座位,走到我的面前圍坐下來。他們說:「先生,看在阿拉的面上,你再給我們彈唱一曲吧!」
  
  我回答道:「遵命!」
  
  我抱起四弦琴,邊彈邊唱道:

  我的心被熔在災難裡,
  
  痛苦將我圍住。
  
  利箭射在我的心上,
  
  血流入我髒腑,
  
  彼此相分別,
  
  實係意念上的錯誤。
  
  如果沒有愛情,
  
  流血還有什麼希冀?
  
  倒有人找我,
  
  意在進行報復。
  
  我唱罷詩歌,在座的人們都站起身來,歡悅難抑,一個個拜倒在我的腳下。隨之,我也放下手中的四弦琴。他們紛紛對我說:「先生啊,看在阿拉的面上,你不要丟下四弦琴,再給我們唱上一曲吧!阿拉會嘉獎你的!」
  
  我對他們說:「我將給諸位唱上一曲又一曲,而且也將告訴你們,我究竟是何人。諸位先生,我是伊斯哈格·本·易卜拉欣·穆蘇里,我是哈里發的座上客。可是,今天,我卻在這裡聽到了一些令我生厭的粗魯話。憑阿拉起誓,倘若你們不把那個言語粗俗的青年趕出這個大廳,我是不會再說一句話,也不會再和你們坐在一起了。」
  
  那個小夥子的朋友對他說:「我早就警告過你,怕你惹出麻煩事,你看哪,果然不出我之所料。」
  
  之後,人們一齊動手,將那個小夥子架了出去,大廳內平靜下來之後,我方才抱起四弦琴,彈唱歌姬唱過的、我作的那幾支歌曲。
  
  等大家盡興後,我悄悄對主人說:「主人閣下,我打心底裡愛上了那位歌姬姑娘,簡直有些急不可耐了……」
  
  主人說:「只要你答應一個條件,我就把她給了你。」
  
  「什麼條件?」我忙問。
  
  「你在我這裡住上一個月時間。」
  
  「好說,好說!」我說。我就在那位房主家住了整整一個月,誰也不曉得我究竟在哪裡。哈里發到處找我,但誰也不知道我的任何消息。
  
  一個月過去了,主人將歌姬姑娘連同她的貴重物品交給了我,還給了我一個僕人。我帶著姑娘、僕人和寶物細軟回到我的家裡,心中興奮不已;因為喜愛那位漂亮女子,自覺彷彿得到了整個世界。
  
  我立即騎上馬去見哈里發麥蒙。麥蒙一看到我,便問:「伊斯哈格,你這個該死的傢伙,上哪兒去啦?」
  
  我把自己的情況向講了一遍。麥蒙說:「立即把那個人給我請來。」
  
  我把地址告訴了他,他隨即派人將那座房舍的主人叫來,麥蒙問其情況,那個人一一講明。麥蒙對他說:「你是個重義氣的男子漢,理當受到獎賞。」
  
  麥蒙隨後賜予給他十萬迪爾汗,接著又對我說:「喂,伊斯哈格,把那歌姬領來讓我看看吧!」
  
  我把歌姬帶到哈里發麥蒙面前,令其為哈里發彈唱。麥蒙哈里發聽後,欣喜不已。他對我說:「從今以後,每個星期四舉行一次演唱會,讓她到這裡來,坐在幕後彈唱。」隨後,麥蒙賞給她五萬迪爾汗。
  
  憑阿拉起誓,這次我偶然外出,喜逢知音,收穫極大。
  
  講完《宮廷歌手遇知音的故事》,莎赫札德緊接著講《三個殉情人的故事》:
  
  相傳,阿特比這樣講述自己經歷的一件事情:
  
  有一天,我家中坐著一幫文人墨客,一起談天論地,開懷暢敘。當話題轉向情侶之間的戀愛故事時,每個人都要講上一段。在座的人當中,有一個老翁,總是沉默無語;待大家故事講完時,方才要求他講。老翁說:「你們希望我講一個你們未曾聽過的故事嗎?」
  
  「當然嘍!」眾人異口同聲。
  
  老翁講了這樣一個故事:
  
  諸位先生,你們有所不知:我有個女兒,她戀上了一個青年,而那位青年卻愛上了一位歌女,說來也巧,那歌女是我女兒的好朋友。
  
  有一天,我參加一個演唱會,當時那個青年和那位歌女都在場……
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-21 04:49

  第四百一十夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,老翁繼續講故事……
  
  有一天,我參加一個演唱會,當時那個青年和那位歌女都在場。那個歌女邊彈邊唱道:

  情人心中有怨氣,
  
  卻無處發洩怨言。
  
  唯有哭泣流淚,
  
  傾瀉出自卑情感。
  
  青年聽後,說道:「唱的妙啊!憑阿拉起誓,小姐,你允許我去死嗎?」
  
  坐在幕後的歌女說:「是的。假若你是戀人的話,你就去死吧!」
  
  青年躺在靠枕上,閉上了雙眼。當輪到他喝酒時,我一推他,發現他已經死了。於是,人們立即朝他圍攏過來,霎時之間,歡樂氣氛消失一盡,大家隨後各自歸去。
  
  我回到家中,家人感到奇怪,問我為什麼回來得這麼早,我只好把發生的事情告訴了他們,他們對那個青年之死無不感到吃驚。
  
  我的女兒聽完我講的故事,立即離開我走去,進了另一個房間,我馬上跟了過去,當我進入那個房間時,只見我的女兒已躺在枕頭上,姿勢就和那個青年一模一樣。我上前推推她,發現她已經死得僵挺挺的。家人們立即動手為她穿卡凡,將她送往墳地。與此同時,人們抬著那個青年的埋體往墳地裡走去。當我們正走在前往目的地的路上時,突然看見第三夥送葬的隊伍,他們抬的是那位歌女的埋體。原來那歌女聽到我女兒去世的消息後,立即躺了下去,斷氣了,
  
  就這樣,一天之中,我們埋葬了三個殉情人。這是關於情侶們的最奇異罕聞的故事。
  
  講完《三個殉情人的故事》,莎赫札德接著講《殉情男女的故事》:
  
  相傳,卡西姆·本·阿迪講到一個泰米姆部族人的故事:
  
  有一天,我外出尋找一峰走失的駱駝,來到塔伊部族人居住的地方,我在那片水草肥美的地方,看到兩個群體,他們住的地方很近,他們的語言也一模一樣。當我深入到他們的內部仔細觀察時,在一個群體中看到一位青年,看上去病得很重,活像一個穿了洞的破酒袋。我正在留心觀察時,那位乾瘦的青年吟誦道:
  
  不解靚姐心意,
  
  何故不來訪?
  
  心存吝嗇情,
  
  還是感到悲傷?
  
  鄉親們相繼看我,
  
  我卻病臥在床。
  
  為什麼獨獨看不見,
  
  你那俊俏的臉龐?
  
  倘若你真有病,
  
  我決不讓你失望。
  
  定會探望你,
  
  決不懼怕恫嚇狂。
  
  因畏閒言你身離去,
  
  我獨自留在這個地方。
  
  我失去友中親人,
  
  寂寞實在難以稱量。
  
  小夥子的詩被另一群體中的一位姑娘聽到,只見那姑娘快步朝小夥子走來。姑娘的家人見她奔向小夥子,立即跟了過去。當家人們追上她時,她便和家人們廝打起來。
  
  小夥子見姑娘與家人廝打,立即向姑娘跑過去。這時,小夥子的家人們當即追了上來,用力抓住小夥子,只見姑娘拼命掙扎,力圖擺脫家人的糾纏。而小夥子也在奮力掙扎,盡全力掙脫親人們的手。經過一番奮力抗爭,姑娘和小夥子終於擺脫了各自家人們的撕扯,相互擁抱在一起,然後倒在地上,雙雙無常……
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-21 04:51

  第四百一十一夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,卡西姆·本·阿迪繼續講殉情男女的故事:
  
  小夥子見姑娘與家人廝打,立即向姑娘跑過去。這時,小夥子的家人們當即追了上來,用力抓住小夥子,只見姑娘拼命掙扎,力圖擺脫家人的糾纏。而小夥子也在奮力掙扎,盡全力掙脫親人們的手。經過一番奮力抗爭,姑娘和小夥子終於擺脫了各自家人們的撕扯,相互擁抱在一起,然後倒在地上,雙雙無常。
  
  這時,從帳篷裡走出一個老翁,站在那一對相抱而死的男女身旁,說道:「我們屬於阿拉,我們都要回到阿拉那裡去。」話音未落,痛哭失聲。片刻過後,老人又說:「偉大阿拉慈憫你倆。你倆既然生前不能配婚,那麼,你倆死後,我一定讓你倆成雙成對。」
  
  之後,老翁吩咐眾人為這對殉情男女舉行葬禮。於是,他們為二人著水,然後將二人裹在一個大殮單之中,挖了一個大墳穴,為二人禱告之後,將二人埋入一個墳墓裡。
  
  我看見兩個群體中的男男女女、老老少少,無不為這一對戀人哭泣落淚、劈頰頓足。我向那位老翁打聽二人的情況,他說:「這姑娘是我女兒,這男孩是我侄子。二人相愛的情況你都看見了,真是難解難分,如膠似漆呀。」
  
  我問老人家:「何不蒙阿拉許可,讓他倆結為夫妻呢?」
  
  老人說:「我怕出醜哇!我怕為家庭帶來恥辱呀!不料醜事與恥辱雙雙降臨了。」
  
  這是情侶史上的奇觀之一。
  
  莎赫札德緊接著講《修道院裡有情痴的故事》:
  
  相傳,艾卜·阿巴斯·穆卜裡德這樣講述他親身經歷的一件事情:
  
  有一天,我和幾位朋友一起到拜裡德城去辦事,途中路過希拉克略①修道院,在門前的屋檐下休息時,有位男子來到我們面前,對我們說:「修道院裡有許多瘋子,其中一個瘋子說話頗有哲理。假若你們去見見他,聽聽他的談話,一定會感到驚奇。」我們聽他這樣一說,便一齊站了起來,進到修道院中。
  
  我們來到院裡一看,果見一間房子裡有位男子坐在皮墊上,光著頭,兩眼注視著牆壁。我們進到屋裡,向他問過安好,而他還禮時卻頭也沒回,更沒有看我們一眼。
  
  陪同我們進來的那位男子說:「你給他吟誦一首詩吧!他聽到詩之後,就會開口說話。」
  
  我開始吟誦道:
  
  夏娃的子與孫,
  
  精英們個個堅強。
  
  如果沒有你們,
  
  世間歡樂也便消亡。
  
  上帝曾讓你們,
  
  見過自己的面龐。
  
  得道之人不老,
  
  永葆頭髮烏亮閃光。
  
  那面壁之人聽罷我吟誦的詩句,果然回過頭來,望著我們吟誦道:
  
  上帝曉知我心,
  
  本是多愁善感之人。
  
  但我卻道不出,
  
  眼前的一片傷春。
  
  我有兩個魂,
  
  在兩個地方寄存。
  
  我看與不看一個樣,
  
  她與我所見沒有區分。
  
  他吟罷,問我:「你認為我說的好還是不好?」
  
  我回答說:「你沒有說錯,而是說得很好,很美。」
  
  他伸手抓起一塊石頭,我們還以為他要投我們,我們便驚慌而逃。他沒有投我們,而是用石頭砸自己的胸脯,邊砸邊說:「你們不要害怕!請靠近我一些,聽我說些話吧!」
  
  我們走近他,只聽他吟誦道:
  
  晨光熹微之時,
  
  明駝踏上了征程。
  
  接上我的心上人,
  
  駝轎徐徐進行。
  
  此時與此刻,
  
  我見她翹首鐵欄裡。
  
  不禁我滿心惆悵,
  
  雙眼淚水迷瀠瀠。
  
  容我求求駄夫,
  
  歇腳停一停。
  
  讓我與心上人道個別,
  
  分手將使我命終。
  
  我堅守誓言,
  
  從未怠慢過她的情。
  
  但願我能知道,
  
  他們將向何方行動?
  
  他吟罷,望著我,問道:「你知道他們的消息嗎?」
  
  我回答說:「知道,他們都死了。願上帝慈憫他們。」
  
  他聽我這樣一說,面色頓改,立即站了起來,問道:「你怎麼曉得他們死啦?」
  
  我告訴他:「假若他們還活在世上,決不會讓你留在這裡,變成這個模樣。」
  
  「你說得對呀!憑上帝起誓,你說得很對。他們走了,我也不想活著了。」
  
  話音未落,只見他周身顫慄,隨後一下栽倒在地上。我們急忙去拉他,發現他已經氣絕身亡。願上帝慈憫他。
  
  我們都感到奇怪,為他感到惋惜。我們一起為他裝裹,然後將他埋葬。
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
  
  【註釋】
  
  ①希拉克略是歷史上拜占庭帝國的皇帝,此修道院以其名命名。
kuanchaos 發表於 2018-6-21 04:51

  第四百一十二夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,艾卜·阿巴斯·穆卜裡德繼續講述他親身經歷的那件事情:
  
  那位男子說:「你說得對呀!憑上帝起誓,你說得很對。他們走了,我也不想活著了。」話音未落,只見他周身顫慄,隨後一下栽倒在地上。我們急忙去拉他,發現他已經氣絕身亡。願上帝慈憫他。我們都感到奇怪,為他感到惋惜。我們一起為他裝裹,然後將他埋葬。我回到巴格達後,即去見哈里發穆沃克勒。哈里發見我們眼淚縱橫,便問:「你們這是怎麼啦?」
  
  我把修道院的情痴的故事從頭到尾講了一遍,哈里發聽後很是難過。他說:「你怎麼那樣行事呢?假若我早知道你不同情他,我會讓你設身處地為他想一想的。」哈里發整天都在為那位情痴感到難過。
  
  接著,莎赫札德講《修道院長皈依伊斯蘭教的故事》:
  
  相傳,艾卜·白克爾·本·穆罕默德·安巴裡這樣講述他的親身經歷:
  
  有一次,我離開安巴裡,到羅馬帝國的阿姆利亞去。途中在離阿姆利亞不遠的一個小村子裡的安瓦爾修道院落腳,出來迎接我們的是修道院院長。那位修道院院長是修道士們的頭領,名叫阿卜杜·麥西哈①。院長把我領進修道院,只見修道院中有四十位修道士,他們熱情招待我,我在那裡安歇了一夜。第二天,我離開修道院,到阿姆利亞去了。我在修道院裡停留的時間雖短,但修道士們勤苦修行的種種舉動,給我留下了極其深刻的印象。我在阿姆利亞辦完事情,就返回安巴裡。
  
  第二年,我到麥加朝覲,在繞天房時,我突然看到了阿卜杜·麥西哈,只見他也在繞行,還帶著五位修道士。我定睛望去,確信他真是那位修道院院長時,便走上前去,問他:「你就是修道院院長阿卜杜·麥哈西嗎?」
  
  他說:「是的。不過,我現在叫阿卜杜拉。」我上前親吻他的白髮,激動得流出了眼淚。之後,我拉住他的手,走到禁寺②一側,對他說:「請告訴我,你為什麼皈依伊斯蘭教了呢?」
  
  這位當年的基督教徒、修道院院長向我講述了他皈依伊斯蘭教的經過一說來真是個奇蹟:
  
  有一次,一夥穆斯林隱士經過我們修道院所在的那個村莊,他們派一個小夥子去買吃的東西。那個小夥子到了市場,看見一位賣發麵餅的信奉基督教的姑娘。那位姑娘容貌極美。小夥子一見傾心,抑制不住激動的心情,一時倒在地上,昏迷過去,不省人事。
  
  小夥子甦醒過來之後,回到同伴們中間,把自己遇到的事情向他們說了一遍,然後對同伴們說:「你們去辦你們的事吧,我不和你們一起行動了。」
  
  同伴們紛紛責備他,告誡他,而他根本不聽他們的。同伴們走後,小夥子進了村,坐在那位姑娘的店門前。姑娘問他有什麼事,他說自己愛上了她。那位姑娘聽後,斷然拒絕,轉身離去。那位小夥子原地未動,一連三天,不吃不喝,目不轉睛地凝視著姑娘的面容。見此情況,姑娘沒有什麼辦法,只有把事情告訴家裡人。家人知道此事之後,便唆使一幫孩子用石頭投擊那個小夥子,直打得他皮開肉綻,頭破血流。雖然如此,那小夥子仍未離開原地。於是,村上人決心把小夥子弄死。這時,村上一個人跑來向我報告情況,我得知此事之後,馬上趕到那裡,見小夥子躺在地上,遍體鱗傷,鮮血流淌。我伏下身去,給小夥子擦淨臉上的血,然後把他背到修道院,為他敷藥治傷。
  
  小夥子在修道院裡住了十四天。當他能走路時,便離開修道院……
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
  
  【註釋】
  
  ①阿卜杜·麥西哈,意為「耶穌基督的奴僕」。
  
  ②禁寺,亦稱「聖寺」,即麥加清真寺。位於麥加城的中央,天房就存該寺的中部偏南。630年,穆罕默德進占麥加時,改天房為清真寺,據《可蘭經》所載,在該地禁止凶殺、搶劫、械鬥,故名「禁寺」。擴建後的聖寺面積已由過去的27000平方米,擴為180000平方米,可容納50萬人同時做禮拜。
kuanchaos 發表於 2018-6-21 04:52

  第四百一十三夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,艾卜·白克爾繼續講述自己的親身經歷:
  
  姑娘的家人唆使一幫孩子用石頭投擊那個小夥子,直打得他皮開肉綻,頭破血流。雖然如此,那小夥子仍未離開原地。於是,村上人決心把小夥子弄死。這時,村上一個人跑來向我報告情況,我得知此事之後,馬上趕到那裡,見小夥子躺在地上,遍體鱗傷,鮮血流淌。我伏下身去,給小夥子擦淨臉上的血,然後把他背到修道院,為他敷藥治傷。
  
  小夥子在修道院裡住了十四天。當他能走路時,便離開修道院,又走到賣發麵餅姑娘的店鋪前,坐在那裡,整天望著姑娘。
  
  姑娘見他依然如故,走上前去,對他說:「憑上帝起誓,我寬恕你了。我與你結為夫妻,你能加入我們的宗教嗎?」
  
  小夥子說:「我背離正教而改信異端,那是阿拉所不容許的。「
  
  「那麼,你就隨我進家來吧!我保證你如願以償,然後盡興而去。」
  
  「不能啊!我苦苦靜修道乘十二年,決不能因貪圖片刻快樂而葬送我的信仰。」
  
  「那樣的話,你就馬上離開這裡吧!」
  
  「我的心不忍離去呀!」
  
  姑娘轉身走去。
  
  片刻過後,一群小孩子走來,再度對他以石相擊,小夥子被砸得趴在地上,不住地喊叫著:「我是阿拉的擁護者、崇拜者,阿拉降示《可蘭經》,也一定會保護善良人。」
  
  我聞訊立即離開修道院,趕到那裡,驅散那些孩子。我扶起小夥子,聽他喃喃地說:「阿拉啊,但求你讓我與她相聚在天堂。」我把小夥子背往修道院。結果未到修道院,小夥子便一命嗚呼了。之後,我把他背出村子,給他挖了一個墓穴,將他埋葬了。
  
  就在當天夜半時分,睡在床上的那位賣餅姑娘一聲大叫。
  
  村上的人聞聲而圍聚在姑娘身旁,問她因何而驚叫,姑娘說:「我剛入睡,那個穆斯林青年來了,拉著我的手將我領往天堂。到了天堂門口,守門天仙不讓我進,說異教徒是不能進天堂的,於是我當著那個小夥子的面,改信伊斯蘭教,隨後跟著他,一起進了天堂。在那裡,我看到宮殿林立,巨木參天,景色美妙,難以言表。之後,他把我領進一座寶石宮殿門前。他說:‘這座宮殿是我和你的,只有我領著你才能進去。午夜之後,你我將進入這座寶殿之中。願阿拉成全我們的嚮往。’說罷,他伸手從宮殿門外的一棵樹上摘下兩個蘋果,遞到我的手中,並對我說:‘你吃一個,把另一個藏起來,不要讓人們看見。’我吃了一個蘋果,味道鮮美,是平生所未曾嚐過的……」
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-21 04:52

  第四百一十四夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,艾卜·白克爾繼續講述自己的親身經歷:
  
  那個姑娘接著說:「我剛入睡,那個穆斯林青年來了,拉著我的手將我領往天堂。到了天堂門口,守門人不讓我進,說異教徒是不能進天堂的,於是我當著那個小夥子的面,改信伊斯蘭教,隨後跟著他,一起進了天堂。在那裡,我看到宮殿林立,巨木參天,景色美妙,難以言表。之後,他把我領進一座寶石宮殿門前。他說:‘這座宮殿是我和你的,只有我領著你才能進去。午夜之後,你我將進入這座寶殿之中。願阿拉成全我們的嚮往。’說罷,他伸手從宮殿門外的一棵樹上摘下兩個蘋果,遞到我的手中,並對我說:‘你吃一個,把另一個藏起來,不要讓人們看見。’我吃了一個蘋果,味道鮮美,是平生所未曾嚐過的。之後,他把我送回家中。當我醒來之時,我覺得嘴裡還滿是蘋果的味道,而另一隻蘋果還在我的口袋裡呢!」
  
  姑娘說罷,從衣袋裡掏出一個蘋果,只見蘋果在夜色裡閃閃發光,如同一顆星星。
  
  他們把姑娘連同蘋果一起送到修道院,姑娘向我們講述了夢中所見,並且掏出蘋果讓我們看。我們發現那隻蘋果確乎與世上的水果不同。我拿來一把刀子,按在座的人數切成若干塊,分給大家品嚐,我們只覺得那蘋果的味道香甜無比,於是大家說:「也許這是魔鬼在唆使她背棄自己的宗教。」
  
  家人們將姑娘帶回家中,姑娘從此不吃不喝。第五夜來臨時,姑娘離開床鋪,走出家門,來到那位穆斯林青年的墳前,趴在墳上,旋即死去,而家人們誰也不知道。
  
  次日清晨,兩個穆斯林老翁帶著兩個女人來到村上,他們都穿著粗毛織成的衣服。兩個老翁說:「村民們,你們的村裡有阿拉的一位女信士,她已經歸真,我們是來為她料理後事的。」
  
  村上人立即去找那位姑娘,卻發現她已死在墳上。他們說:「她信的是基督教,她為我們的宗教而死,理當由我們安葬她。」
  
  兩個穆斯林老翁說:「她死時是穆斯林,理當按照我們的禮儀安葬。」
  
  雙方爭執激烈,互不相讓。一位穆斯林老翁建議說:「這樣辦吧:讓修道院裡的四十名修道士合力來拉這位姑娘,如果能把她從這座墳上拉走,那麼,這姑娘就是基督教徒。如果四十人拉不動她,而我們兩個人中的任何一個人走過來就可以把姑娘拉走,那麼,她就是穆斯林姑娘。」
  
  村上人一聽,認為這個辦法很好。修道院裡的四十名修道士趕到現場,用一根大繩捆住姑娘的腰,四十人合力用勁拉,個個累得滿頭大汗,人人叫苦不迭,結果那姑娘紋絲未動。村上的人上前用力搬抬,那姑娘的埋體仍然不動。
  
  我們承認無能為力時,便對一位穆斯林老翁說:「請你動手吧!」
  
  那老翁走上前去,把姑娘的埋體裹在他的斗篷裡,然後口中唸叨:「以至仁至慈阿拉之名,憑藉阿拉使者的宗教之力……」
  
  只見老翁把姑娘的埋體輕輕抱在懷中。之後,穆斯林們將姑娘的埋體搬入附近的一個山洞裡,兩個女人走來,為她洗屍著水後,裹上卡凡布。隨後,兩個老翁將裹著殮衣的埋體抬走,做過祈禱,唸過《可蘭經》,將她埋在了那個穆斯林青年的墓旁,然後離去。
  
  這些情景,我們看得一清二楚,牢牢記在心上。我們返回修道院之後,相互議論說:「凡真理,都應該服從。眼見為實,耳聽為虛。我們親眼目睹到的這番情景,證明了伊斯蘭教的正確性。」
  
  之後,我皈依了伊斯蘭教,修道院裡的修道士們也都皈依了穆斯林,那個村莊上的人也都皈依了伊斯蘭教。我們還派人到阿拉伯半島請來伊斯蘭教法學家,為我們講授伊斯蘭教法律和教規。有一個傑出的伊斯蘭教法學家到了我們那裡,教我們伊斯蘭教法律、法規,教我們做禮拜、祈禱。我們受益良多。萬讚歸於阿拉。
  
  莎赫札德接著講《皇兄與歌姬的故事》:
  
  相傳,阿慕爾·本·麥斯阿德講過這樣一個故事:
  
  哈里發麥蒙的哥哥艾卜·伊薩·本·拉希德愛上了阿里·本·希沙姆的歌姬古萊阿妮,而古萊阿妮也確實愛上了這位皇兄。但是,艾卜·伊薩卻對此守口如瓶,不向任何人吐露任何消息和秘密。這也是這位皇兄的自重、仗義之處。
  
  艾卜·伊薩一直在想方設法把古萊阿妮從阿里·本·希沙姆手中買來,但終未能如願以償。在艾卜·伊薩等得不耐煩,心中愁思日甚一日,而又沒有辦法得到那位歌姬時,便決定去找麥蒙。
  
  節日那天,朝臣們相繼離去之後,艾卜·伊薩對弟弟麥蒙哈里發說:「信士們的長官,倘若你想考驗一下人們的仗義和品德,知道你在他們每個人心中的地位,你就該趁他們沒有準備之時,去私訪他們一下。」
  
  艾卜·伊薩之所以出這樣的主意,目的在於順便去阿里·本·希沙姆公館一趟,與歌姬古萊阿妮一起坐上一坐。
  
  麥蒙聽後,說道:「此話有理。」
  
  隨即哈里發麥蒙吩咐下人備好一隻名叫「飛艇」的彩船,然後帶著一些隨從登船出訪。
  
  哈里發一行首先來到哈米德·塔維勒·圖斯公館裡。他們突然進了公館大門,只見哈米德坐在一張席子上……
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-21 04:53

  第四百一十五夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,阿慕爾·本·麥斯阿德繼續講故事:
  
  哈里發麥蒙吩咐下人備好一隻名叫「飛艇」的彩船,然後帶著一些隨從登船出訪。哈里發一行首先來到哈米德·塔維勒·圖斯公館裡。他們突然進了公館大門,只見哈米德坐在一張席子上,面前有若干歌手席地而坐,有的懷抱四弦琴,有的手握長笛,還有的操著別的樂器。
  
  麥蒙坐了不大一會兒,飯菜相繼端了上來;因為只有畜肉,而沒有禽肉,麥蒙看都沒看那些東西。
  
  見此情景,艾卜·伊薩問:「信士們的長官,我們是在主人不知道的情況下來的,他們沒有準備什麼東西。我們還是到一個有準備迎接你的地方去坐一坐吧!」麥蒙隨即帶上隨從們離去,向阿里·本·希沙姆公館走去。
  
  阿里·本·希沙姆得知哈里發駕臨,出門熱烈迎接哈里發麥蒙一行,向哈里發行吻地禮,然後將他們領入公館,打開一個高級客廳,隆重接待貴客。
  
  那大客廳豪華無比:地面和牆壁上鑲嵌著各種顏色的大理石,上面刻著各種羅馬圖案;地上鋪著印度產的席子,席子上鋪滿巴士拉出產的地毯。
  
  哈里發麥蒙坐下,留神地望了房間、天花板和牆壁片刻,然後說:「給我們上一點兒吃的東西吧!」片刻過後,一百種雞肉做的菜端了上來,此外還有各種飛禽野味、肉湯、熱炸和冷盤,不計其數。
  
  麥蒙吃完飯,說道:「喂,阿里,給我們上一點兒喝的吧!」話音未落,僕童們端著金銀、水晶杯盞走來,杯盞裡斟滿了用水果和香料釀製的葡萄美酒,而那些僕童們又像是天空的月亮,俊秀美麗,個個身穿亞歷山大產的金絲繡花衣,人人胸前懸掛著一隻盛著香水的瓶子。
  
  哈里發麥蒙見之,驚異不已,說道:「喂,艾卜·哈桑……」
  
  主人立即走到哈里發面前,行過吻地禮,然後站起來,說:「哈里發陛下,有何吩咐?」
  
  麥蒙說:「讓我們欣賞一下歌樂吧!」
  
  「遵命!信士們的長官。」
  
  主人轉身對僕人說:「去叫歌女來!」
  
  「遵命!」一個僕人離去片刻,帶著十個僕人走來,每個人搬著一把金椅子,擺放在客人面前。片刻之後,走出十個姑娘,一個個如花似玉,身著黑緞衣,頭戴金冠,走到椅子前,坐了下來,唱了數支歌。
  
  哈里發看著其中一位容貌俊秀的歌女,問道:「姑娘,你叫什麼名字?」
  
  那歌女說:「哈里發陛下,我叫賽佳哈。」
  
  「賽佳哈,你給我們唱支歌呀!」只見那姑娘邊彈四弦琴邊唱道:

  我行路十分膽怯,
  
  如同遇到猛獅。
  
  寶劍雖聽我使喚,
  
  但心卻怕敵人凝視。
  
  我見到一位少婦,
  
  神態似羚羊失去幼子。
  
  麥蒙聽後,對姑娘說:「唱得好!喂,小姑娘,這詩是誰作的呀?」
  
  「詩是阿慕爾·本·穆阿迪·凱爾卜·祖貝迪作的,曲是穆阿比德作的。」歌女答道。
  
  麥蒙、艾卜·伊薩和阿里·本·希沙姆舉杯飲酒,心曠神怡。
  
  十個歌女退下,另外十個歌女進入廳堂,個個身著也門產金絲繡花衣,相繼坐在金椅子上,唱了數支歌。麥蒙望著她們當中的一個壯如野牛似的歌女,問道:「姑娘,你叫什麼名字?」
  
  「我叫澤比婭,信士們的長官。」
  
  「澤比婭,你給我們唱支歌吧!」
  
  那姑娘放開歌喉唱道:

  有一位自由仙女,
  
  心中無憂無慮。
  
  如同聖城麥加的羚羊,
  
  誰獵之則觸犯禁律。
  
  言談溫柔綿綿,
  
  誤疑其落入了娼居。
  
  須知高尚宗教,
  
  能使其免聽污言穢言。
  
  姑娘唱完,麥蒙說:「唱得妙啊,姑娘!這首詩是誰作的?」
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。

kuanchaos 發表於 2018-6-21 04:54

  第四百一十六夜
  
  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,阿慕爾·本·麥斯阿德繼續講道……
  
  姑娘唱完,麥蒙說:「唱得妙啊,姑娘!這首詩是誰作的?」
  
  姑娘答道:「詩是賈裡爾作的,曲是伊本·蘇萊斯作的。」麥蒙舉杯,一飲而盡。
  
  十個姑娘離去,又有十位歌女進入廳堂,個個貌美,如花似玉,人人身穿紅緞綴著珍珠寶石的繡花衣袍,烏亮的髮髻盤在頭上。她們坐在金椅子上,一連唱了數支歌。
  
  麥蒙望著其中一個面似朝陽的歌女,問道:「姑娘,你叫什麼名字?」
  
  「我叫琺蒂,信士們的長官。」
  
  「琺蒂,你給我們唱一首歌吧!」那姑娘邊彈奏邊唱道:
  
  現在時候正合適,
  
  讓你我一接觸;
  
  因為我已經盡嘗,
  
  離別苦之特殊。
  
  你集百美於面容,
  
  可憐我備受忍耐苦。
  
  為求你的愛,
  
  我將畢生投入。
  
  但願高抬貴手恩賜,
  
  讓收穫一抵十付出。
  
  歌聲未落,麥蒙喝彩道:「妙哉,妙哉!琺蒂,這詩是何人所作?」
  
  「這是阿迪·本·栽德的詩。而曲子是一支古曲。」
  
  麥蒙舉杯,艾卜·伊薩和阿里·本·希沙姆隨之舉杯共飲。
  
  十個歌女退下,再走上來十位歌女,一個個似耀眼明星,身著金絲繡花衣裙,腰紥鑲嵌著寶石的飾帶。她們坐上金椅子,連唱數支歌。
  
  麥蒙問其中一個體態輕盈的窈窕姑娘:「你叫什麼名字?」
  
  「信士們的長官,我叫麗莎。」
  
  「麗莎姑娘,你給我們唱首歌吧!」那姑娘邊彈邊唱道:

  俊男體似楊柳枝,
  
  癒我心中疾病。
  
  如同小羚羊,
  
  信步在田野裡。
  
  若飲一口頰上的酒,
  
  登時便醉意迷離。
  
  共枕同眠之夜,
  
  自然正是我之所期。
  
  「唱得好,唱得妙!」麥蒙情不自禁地說。「姑娘,再給我們唱一首吧!」那姑娘站起來,上前向哈里發行吻地禮,然後唱道:

  漫步出門去,
  
  但見眾同伴,
  
  一個個身著綢衫,
  
  龍涎香氣周身發散。
  
  麥蒙聽後,欣喜不已。姑娘見哈里發那樣高興,一連重唱了好幾遍。
  
  麥蒙說:「備船吧!」
  
  哈里發正準備乘「飛艇」彩船離去時,阿里·本·希沙姆站起來,對麥蒙說:「信士們的長官,我這裡還有一個歌姬,是我花了一萬第納爾買來的。我非常喜歡她,想讓信士們的長官看一看;若主公喜歡,我就奉送給陛下;如不中意,就聽她唱上一曲,也就罷了。」
  
  哈里發麥蒙說:「快把她叫出來,讓我看一看。」
  
  阿里·本·希沙姆一聲呼喚,一位姑娘從簾後走了出來,只見她體態輕盈如楊柳枝條,一對彎弓似的眉下生著一雙明亮的丹鳳眼,頭戴紫金冠,上面鑲嵌著珍珠寶石,額帶上繡有這樣的詩句:

  世有精靈女子,
  
  她有精靈男。
  
  他教她用箭射心,
  
  但弓上沒弦。
  
  姑娘走來,宛如活潑的羚羊,令人魂銷魄散。她走到金椅子前,從容不迫地坐下來。
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
kuanchaos 發表於 2018-6-21 04:55

  第四百一十七夜

  夜幕降臨,莎赫札德接著講故事:
  
  幸福的國王陛下,阿慕爾·本·麥斯阿德繼續講道:
  
  姑娘走來,宛如活潑的羚羊,令人魂銷魄散。她走到金椅子前,從容不迫地坐下來。
  
  麥蒙見之,驚羡其貌美非凡。艾卜·伊薩見之,心神不安,面色蠟黃。麥蒙見此情景,問道:「艾卜·伊薩,你怎麼啦?怎麼臉都變色了呢?」
  
  艾卜·伊薩慌忙答道:「信士們的長官,這正是我的心病所在呀!」
  
  「你認識這個歌姬?」
  
  「是的,信士們的長官,怎麼會看不見月亮呢?」
  
  麥蒙問歌姬:「姑娘,你叫什麼名字?」
  
  「我叫古萊阿妮,信士們的長官。」
  
  「古萊阿妮,給我們唱首歌吧!」姑娘和著樂聲唱道:

  好友辭別你,
  
  夜間動身出行。
  
  隨著朝覲隊伍,
  
  黎明前踏上路程。
  
  但見華屋四周,
  
  錦帳撐托著夜空。
  
  哈里發麥蒙聽罷,讚道:「唱得太好啦!這首詩係何人所作?」
  
  古萊阿妮說:「詩是德阿拜拉·海札伊的作品,曲是小澤爾祖爾譜的。」
  
  艾卜·伊薩望著古萊阿妮,止不住淚水淌落下來。在座的人看見這種情況,無不感到奇怪。
  
  古萊阿妮望著麥蒙,說道:「信士們的長官,允許我再唱一首嗎?」
  
  「想唱就唱吧!」
  
  古萊阿妮邊彈邊唱道:

  你若有位朋友,
  
  他很喜歡你,
  
  公開相親相愛,
  
  暗中維護純潔友誼。
  
  你則不必在乎中傷之言,
  
  更要識破他人離間計。
  
  人云好友間,
  
  相近會生厭膩,
  
  遠離則能祛煩惱,
  
  此言荒謬至極。
  
  千方醫治心病,
  
  未盼來痊癒日期。
  
  房舍相鄰近,
  
  總會勝過遠離,
  
  近鄰中沒有朋友,
  
  總不會有什麼便利。
  
  歌姬唱完,艾卜·伊薩說:「信士們的長官……」
  
  講到這裡,眼見東方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止聲。
你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊會員

本版積分規則

kuanchaos

LV:9 元老

追蹤
  • 471

    主題

  • 36976

    回文

  • 28

    粉絲